Текст и перевод песни NCT DREAM - Dear DREAM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
방심했던
마음은
이제
깨서
보니깐
My
heart,
easy,
is
now
awake
when
I
see
보이는
이
노래를
나중에
The
song
that
I
see
later
돌아볼
때도
흐릿하지
않게
The
times
I
look
back
on
지금을
진하게
칠하는
법도
빨리
알고
싶어
How
to
paint
the
present
so
vividly,
I
want
to
know
now
벌써
알지
않아도
되지만
아직도
I
mustn't
know
anymore
and
yet
실감
못
하고
있지만
I
can't
feel
it
yet
같이
탔던
차에
보인
창문
바깥처럼
주변
모두
다
Like
the
window
outside
of
the
car
that
we
rode
in
together,
the
surroundings
Looking
like
a
blur
Looking
like
a
blur
움직임
빨라
The
movement
is
fast
어느새
우리도
차에
Before
you
know
it,
we're
in
the
car
too
속도를
따라갔나
봐
Keeping
up
with
the
speed,
I
guess
사실
근데
아직
그대로
멈춘듯해
In
fact,
it
still
seems
like
it's
been
stopped
그때가
늘
내겐
그때로
That
time
is
always
that
time
for
me
Hope
it
never
fades
out
Hope
it
never
fades
out
낯선
시선
각자만의
길로만
Unfamiliar
gaze,
on
my
own
path
가다
보면
시선이
닿겠지
언젠간
If
we
keep
going,
our
gazes
will
meet
someday
적막
속이라도
서로의
목소리
닿겠지
Even
in
the
desolation,
our
voices
will
reach
each
other
우린
늘
그렇게
서로를
걱정하게
되겠지
We
always
end
up
worrying
about
each
other
기억해
We
are
in
touch
Remember,
we
are
in
touch
늘
같은
시간
같은
자리
Same
time,
same
place
언제나
함께였던
We
were
always
together
우리가
용기가
없어
Because
we
lacked
courage
전하지
못했던
말
The
words
I
couldn't
say
(하고
싶었던
말)이거
하나만
잊지
마
(The
things
I
wanted
to
say),
this
alone,
don't
forget
아주
먼
어느
밤
In
the
deep
of
night
너를
위로할
별
하나
The
one
star
that
comforts
you
아마
나일
거야
Perhaps
it
is
me
이해
못
할
크기로
Growing
larger
than
anyone
can
understand
I'll
be
your
home
I'll
be
your
home
Ooh-oooh
I'll
be
your
home
Ooh-oooh
I'll
be
your
home
되돌려줄게
널
I'll
take
you
back
돌고
돌아
추억
아닌
기억이
될
걸
알고
있어
I
know
that
it
will
be
a
memory,
not
a
recollection
남아있는
미안함과
아쉬움
Regret
and
sorrow
that
remain
밤낮
익숙지
못해
느꼈던
그리움
The
longing
I
felt,
day
and
night,
unfamiliar
Yeah,
I
know
시간이
말해주길
Yeah,
I
know
time
will
tell
You
know
계속
걸어
빛
따라서
우린
You
know,
continuing
to
walk,
following
the
light,
we
또
누군가의
꿈이었고
Were
once
someone
else's
dream
우리
서롤
Don't
forget
Our
selves,
don't
forget
언제나
너의
곁에
있다는
거
That
we
are
always
by
your
side
You
must
know
that
You
must
know
that
가끔은
생각해
현실이
꿈일
때
Sometimes
I
think,
when
reality
is
a
dream
우릴
위해
항상
웃던
갈매기가
걱정돼
The
seagulls
that
always
smiled
for
us,
I
worry
같은
배
타도
혼자
다른
바다라는
게
Even
if
we
board
the
same
ship,
we
are
alone,
on
a
different
sea
어차피
계속
내가
등의
기댈
Anyway,
I
will
always
be
the
one
등대
되어
줄
거니
Whose
back
you
can
lean
on
Yeah
this
is
fate
and
that's
a
fact
Yeah,
this
is
fate
and
that's
a
fact
너무
힘들
땐
네
초록빛이
돼
줄게
When
it's
too
hard,
I'll
be
your
green
light
그
기쁜
맘을
깊게
간직한
다음
말해
Keep
that
joy
deep
in
your
heart,
and
then
tell
me
Feel
like
what
Feel
like
what
내가
했던
말
기억나
Do
you
remember
what
I
said?
오래
전
매일
밤
Long
ago,
every
night
나의
꿈에
본
나침판
The
compass
I
saw
in
my
dreams
이젠
알아
너야
Now
I
know
it's
you
지나고
보니
어렸던
Looking
back,
when
I
was
young
그땐
참
커
보였던
At
that
time,
you
seemed
so
big
내
힘이
돼
Became
my
strength
I'll
be
your
home
I'll
be
your
home
Ooh-oooh
I'll
be
your
home
Ooh-oooh
I'll
be
your
home
I'll
be
your
home
I'll
be
your
home
Ooh-oooh
I'll
be
your
home
Ooh-oooh
I'll
be
your
home
I'll
be
your
home
I'll
be
your
home
흘러가는
것
중
이건
Of
all
that
flows
Only
one
part
Only
one
part
적어도
돼
줄거라
믿어
At
least
I
believe
you
will
이거
Bookmark
This
bookmark
흐름에
그대로
놔둘
때가
더
자연스러워
It's
more
natural
to
let
it
flow
But
I
don't
want
this
to
sound
like
But
I
don't
want
this
to
sound
like
We're
about
to
depart
We're
about
to
depart
If
I
ever
get
lost
If
I
ever
get
lost
티는
안
내려고
하겠지만
I'll
try
not
to
cry
Imma
call
back
Imma
call
back
부르는
내
Tone을
잊지
말고
Don't
forget
my
tone
when
I
call
언제든
외칠
땐
하던
대로
Whenever
you
call
out,
do
it
like
you
always
did
Hope
we
always
feel
like
Hope
we
always
feel
like
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Thott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.