Текст и перевод песни NCT DREAM - My Page (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Page (Live)
My Page (Live)
현실이
꿈이고
꿈이
현실
같아
My
reality
feels
like
a
dream,
and
my
dream
feels
like
reality
눈을
뜨고
꿈을
꾸는
것만
같아
It's
like
I'm
dreaming
with
my
eyes
open
사람들은
이걸
사랑이라
말해
People
call
this
love
내겐
낯선
떨림
It's
a
strange
thrill
for
me
하늘과
땅이
서로
뒤바뀐
채
Heaven
and
earth
have
swapped
places
내
맘이
하늘
위를
걷던
그때
When
my
heart
was
walking
on
clouds
어디론가
떨어질
것
같던
내게
When
I
felt
like
I
might
fall
somewhere
(3,
2,
1)
누군간
말을
했지
dream
it
(3,
2,
1)
Someone
whispered
to
me,
"Dream
it"
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
물음표
같은
세상
속에
나는
무얼
찾는
걸까
In
this
world
of
question
marks,
what
am
I
looking
for?
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
길고
긴
이
길
끝에
내가
찾던
내가
서
있을까
Will
the
me
I've
been
searching
for
be
at
the
end
of
this
long
road?
상상을
했었던
대로
작은
손으로
썼던
대로
Just
like
I
imagined,
just
like
I
wrote
with
my
small
hands
종이에
적은
게
절대로
낙서가
아니라는
거
(just
keep
goin'
on)
The
words
I
wrote
on
paper
are
definitely
not
scribbles
(just
keep
goin'
on)
내가
쓴
글자
위에
걸어
맨발로
세상
밖
다닐래
I'll
walk
on
my
own
words
and
go
out
into
the
world
barefoot
나의
발
걸음을
넓혀
매일
same
name
everyday
(내
맘의
소릴
따라서)
Expanding
my
footsteps,
same
name
every
day
(following
my
heart's
beat)
난
지금
어딜까
다
알
순
없지만
I
don't
know
where
I
am,
but
난
나만의
나를
쓰고
있어
I'm
writing
my
own
me
서툰
이
글
위엔
제목도
없지만
There's
no
title
on
this
clumsy
page,
but
난
나만의
답을
찾고
있어
I'm
looking
for
my
own
answers
내
심장소릴
따라서
Following
my
heartbeat
온
세상이
두근대고
있어
The
whole
world
is
pounding
내
맘이
이끄는
대로
Wherever
my
heart
leads
me
자유롭게
날아가고
싶어
I
want
to
fly
freely
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
행복이란
뭘까
(Na-na-na-na-na-na)
What
is
happiness?
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
마지막
페이지
끝에
그
의미를
찾게
되길
원해
I
hope
to
find
its
meaning
at
the
end
of
the
last
page
처음과
끝은
같은
원이기에
Since
the
beginning
and
the
end
are
the
same
circle
새로운
끝은
다른
시작이래
A
new
end
is
a
different
beginning
수도
없이
반복되는
출발점에
At
the
countless
starting
points
that
repeat
내
얘길
완성할
수
있길
May
I
complete
my
story
난
지금
어딜까
다
알
순
없지만
I
don't
know
where
I
am,
but
난
나만의
나를
쓰고
있어
I'm
writing
my
own
me
서툰
이
글
위엔
제목도
없지만
There's
no
title
on
this
clumsy
page,
but
난
나만의
답을
찾고
있어
I'm
looking
for
my
own
answers
내
심장소릴
따라서
Following
my
heartbeat
온
세상이
두근대고
있어
The
whole
world
is
pounding
내
맘이
이끄는
대로
Wherever
my
heart
leads
me
자유롭게
날아가고
싶어
I
want
to
fly
freely
눈
앞에
보여진
글씨들이나를
다
알려줘
(길이
없다
해도)
The
words
in
front
of
my
eyes
tell
me
everything
(even
if
there
is
no
way)
아무리
봐도
이게
맞다는
걸
나의
이름은
내가
찍어
No
matter
how
much
I
look,
I
know
this
is
right,
my
name
is
written
by
me
(숨이
차
올라도)
세상이
찾기
어렵다면
(Even
if
I'm
out
of
breath)
If
the
world
is
hard
to
find
내가
외쳐서
알려
종이에
다
남겨
(나는
뛰고
싶어)
I'll
shout
and
let
everyone
know,
I'll
leave
it
all
on
paper
(I
want
to
run)
So
I
can
remember
목소리에
담아
(run)
So
I
can
remember,
filling
the
air
with
my
voice
(run)
So
you
can
remember
also,
yeah
So
you
can
remember
also,
yeah
끝없는
세상을
다
알
순
없지만
I
don't
know
the
whole
world,
but
내
가슴이
뭔갈
찾고
있어
My
heart
is
searching
for
something
낯선
이
떨림은
이름도
없지만
This
strange
thrill
has
no
name,
but
내
맘
속에
계속
뛰고
있어
It
keeps
beating
in
my
heart
이
길이
아니라
해도
Even
if
this
is
not
the
way
걷다
보면
답을
알
것
같아
I
think
I'll
find
the
answer
if
I
keep
walking
모두가
아니라
해도
Even
if
it's
not
everyone
사랑이란
답을
알
것
같아
I
think
I'll
know
the
answer
to
love
답을
알
것
같아
I
think
I'll
know
the
answer
답을
알
것
같아
I
think
I'll
know
the
answer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Choi, Coach, Sendo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.