NCT DREAM - Night Poem - перевод текста песни на немецкий

Night Poem - NCT DREAMперевод на немецкий




Night Poem
Nachtgedicht
(밤)
(Nacht)
맘이 들키고
Mein Herz wird enthüllt
(밤)
(Nacht)
너의 맘이 들리고
Ich höre dein Herz
밤에
Nacht, in dieser Nacht
우린 아름다운 시를
Schreiben wir ein wunderschönes Gedicht
24/7 지금처럼 눈앞에 두고서
Genau 24/7, so wie jetzt, mit dir vor meinen Augen
너와 함께 불러볼래
Zeile für Zeile will ich es mit dir singen
심장 Burn
Herz brennt (Burn)
박동은 Run
Herzschlag rennt (Run)
뭐랄까 뭐라고 말을 할까
Was soll ich sagen, wie soll ich es sagen?
급한 마음
Mein drängendes Herz
실수할까
Werde ich einen Fehler machen?
혹시나 혹시나
Nur für den Fall, nur für den Fall
하는 탓에 떨리는 공기
Die Luft zittert deswegen
밤새 피어난
Das Herz, das über Nacht erblühte
별빛에
Im Sternenlicht
변해가는 Vibe
Die sich ändernde Stimmung (Vibe)
말이 멈춘 틈새
In der Lücke, wo die Worte aufhören
너의 입술에 닿은
Der Atem, der deine Lippen berührt
깊어진
Die tiefer werdende Nacht
(밤)
(Nacht)
맘이 들키고
Mein Herz wird enthüllt
(밤)
(Nacht)
너의 맘이 들리고
Ich höre dein Herz
Babe every morning
Babe, jeden Morgen
Every night every day
Jede Nacht, jeden Tag
모든 날에 너를 원한다는
Dass ich dich an all diesen Tagen will
낯간지러운 이런 표현들 이젠
Solche kitschigen Ausdrücke werden nun
자연스럽게 나의 소망으로 번져
Ganz natürlich zu meinem Wunsch
심장 Burn
Herz brennt (Burn)
박동은 Run
Herzschlag rennt (Run)
뭐랄까 뭐라고 말을 할까
Was soll ich sagen, wie soll ich es sagen?
땜에
Wegen dir
어지러워
Wird mir schwindelig
더는 이상 가만있기 힘들어 지금
Ich kann nicht länger stillhalten, jetzt
밤새 피어난
Das Herz, das über Nacht erblühte
별빛에
Im Sternenlicht
변해가는 Vibe
Die sich ändernde Stimmung (Vibe)
말이 멈춘 틈새
In der Lücke, wo die Worte aufhören
너의 입술에 닿은
Der Atem, der deine Lippen berührt
깊어진
Die tiefer werdende Nacht
(밤)
(Nacht)
맘이 들키고
Mein Herz wird enthüllt
(밤)
(Nacht)
너의 맘이 들리고 (밤)
Ich höre dein Herz (Nacht)
너의 입가엔 미소가 번지고
Ein Lächeln breitet sich auf deinen Lippen aus
얼굴은 어쩔 모르고
Und ich weiß nicht, wohin mit meinem Gesicht
어느새 품에 안기고
Und du bist unbemerkt in meinen Armen
yeah yeah
yeah yeah
뭐든 상관없으니까 내겐
Was auch immer, es ist mir egal
이대로 곁에 머물러
Bleib einfach so an meiner Seite
지금처럼만 (지금처럼만 꼭)
Genau wie jetzt (Genau wie jetzt)
oh
oh
깊어진
Die tiefer werdende Nacht
(밤)
(Nacht)
맘이 들키고
Mein Herz wird enthüllt
(밤)
(Nacht)
너의 맘이 들리고
Ich höre dein Herz
우린 예쁜 동화처럼 (yeah yeah yeah 맘이 들키고 oh 맘이 들리고)
Wir sind wie ein schönes Märchen (yeah yeah yeah Mein Herz wird enthüllt oh Ich höre dein Herz)
우린 깊은 우주처럼 (yeah oh 예쁜 동화처럼 우린 깊은 우주처럼)
Wir sind wie das tiefe Universum (yeah oh wie ein schönes Märchen wir sind wie das tiefe Universum)
오늘 피어난 우리의 마음이 오랜 후에도 변함없길
Mögen unsere Herzen, die heute Nacht erblüht sind, auch nach langer Zeit unverändert bleiben
그때도 지금처럼 향기로 가득하길
Mögen sie auch dann wie jetzt voller Duft sein
밤이 켜지고
Und wieder beginnt die Nacht





Авторы: Jeremy Dussolliet, Hyun Hwang, Jackson Henry Foote, James John Abrahart, Johnny Simpson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.