NEMIGA - Пора прощаться - перевод текста песни на немецкий

Пора прощаться - NEMIGAперевод на немецкий




Пора прощаться
Zeit zu gehen
Давай с тобой закончим писать эту книгу
Lass uns dieses Buch zu Ende schreiben
Я больше не хочу доклеивать в неё страницы
Ich will keine Seiten mehr einkleben
Мы никогда не попадём с тобой в высшую лигу
Wir werden es nie in die höchste Liga schaffen
Закончились чернила, перья, улетели птицы
Die Tinte ist leer, die Federn, die Vögel sind weggeflogen
Мы больше не горим друг другом
Wir brennen nicht mehr füreinander
И я мерзну, я обнимаю тебя словно вьюгу
Und ich friere, ich umarme dich wie einen Schneesturm
И ты давно хочешь другую
Und du willst schon lange eine andere
Имей совесть, не обесценивай мою харизму
Hab Anstand, entwerte mein Charisma nicht
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
Я буду честна с тобой, прости за прямоту
Ich bin ehrlich zu dir, verzeih meine Direktheit
Влюбилась в тебя, думая, что ты весь мир, но тут
Ich habe mich in dich verliebt und dachte, du wärst die ganze Welt, aber dann
Годами по колено в грязь, брожу в твоей душе
Jahrelang knietief im Dreck, wandere ich in deiner Seele
Ты так силён, но у твоей души петля на шее
Du bist so stark, aber deine Seele hat eine Schlinge um den Hals
Твои касания были, как шёлк, но всё прошло
Deine Berührungen waren wie Seide, aber alles ist vorbei
Твои слова тупым ножом вскрывают старый шов
Deine Worte schneiden mit einem stumpfen Messer die alte Naht auf
Это даже не соль на рану, просто глупо так
Es ist nicht mal Salz in der Wunde, es ist einfach nur dumm
Я ночь не сплю, твоя вина, я так устала плакать
Ich schlafe die ganze Nacht nicht, es ist deine Schuld, ich bin es so leid zu weinen
Оставь меня, позволь честную жизнь
Lass mich in Ruhe, gib mir ein ehrliches Leben
Как в тех балованных страницах этой пошлой книги
Wie auf jenen verwöhnten Seiten dieses kitschigen Buches
Я больше не прошу тебя, я просто умоляю
Ich bitte dich nicht mehr, ich flehe dich an
Дай шанс другим сделать меня счастливой
Gib anderen eine Chance, mich glücklich zu machen
Сделать меня счастливой
Mach mich glücklich
Сделать меня счастливой
Mach mich glücklich
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
Сделать меня счастливой
Mach mich glücklich
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
Сделать меня счастливой
Mach mich glücklich
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
На-на-навсегда
Für immer und ewig
По-по-пора прощаться нам с тобой
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen, du und ich
Сделать меня счастливой
Mach mich glücklich





Авторы: соболев в.и.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.