NEMIGA - Ты настоящий - перевод текста песни на немецкий

Ты настоящий - NEMIGAперевод на немецкий




Ты настоящий
Du bist echt
Зачем ты на горе подсел, ведь тебе горы по силам
Warum bist du am Berg hängen geblieben, wo du doch Berge versetzen kannst?
Кстати о силах,
Apropos Kräfte,
могу ли тебя попросить не грустить, посмотри, как красиво
darf ich dich bitten, nicht traurig zu sein, schau, wie schön es ist
Просто смотри на подсветку вечерних огней, посмотри на рассвет
Sieh einfach die Beleuchtung der abendlichen Lichter, sieh den Sonnenaufgang
Ведь для кого-то сегодня он будет последний
Denn für jemanden wird er heute der letzte sein
Ну а тебе ещё впереди столько лет
Aber du hast noch so viele Jahre vor dir
Если не можешь один давай вместе
Wenn du es nicht alleine schaffst lass es uns gemeinsam tun
Я честно, без лести, мой друг
Ich meine es ernst, ohne Schmeichelei, meine Liebe
Просто взгляни вокруг: моря, океаны и чащи
Sieh dich einfach um: Meere, Ozeane und Dickichte
Постараюсь печатать почаще
Ich werde versuchen, öfter zu schreiben
Я обычно печатал про грусть, но сегодня печатаю только про счастье
Normalerweise schrieb ich über Trauer, aber heute schreibe ich nur über Glück
Только про счастье
Nur über Glück
Колыбельная светлых звёзд на темноте манящей
Wiegenlied der hellen Sterne in der verlockenden Dunkelheit
Облака красят персиком, краской в огне горящей
Wolken färben sich pfirsichfarben, wie Farbe in loderndem Feuer
Не листай эти новости, дешевый фальшивый ящик
Blättere nicht durch diese Nachrichten, diese billige, falsche Kiste
Ты прекрасен, как всё вокруг, ты настоящий
Du bist wunderschön, wie alles um dich herum, du bist echt
Хочу поделиться секретом с тобой, моё главное правило
Ich möchte ein Geheimnis mit dir teilen, meine wichtigste Regel
Всё, что ты делаешь от сердца и с чистой душой ты делаешь правильно
Alles, was du von Herzen und mit reiner Seele tust das tust du richtig
Будь богачом или нищим, врачом, или кем-то ещё
Sei reich oder arm, Arzt oder jemand anderes
Будь главное кем-то, будь до конца человеком, будь братским плечом
Sei vor allem jemand, sei bis zum Ende ein Mensch, sei eine brüderliche Schulter
Если не можешь один давай вместе
Wenn du es nicht alleine schaffst lass es uns gemeinsam tun
Я честно, без лести, мой друг
Ich meine es ernst, ohne Schmeichelei, meine Liebe
Просто взгляни вокруг, люди прекрасны, как раньше
Sieh dich einfach um, die Menschen sind wunderschön, wie früher
Постараюсь печатать почаще
Ich werde versuchen, öfter zu schreiben
Я обычно печатал про грусть,
Normalerweise schrieb ich über Trauer,
но сегодня печатаю только про счастье, мой друг
aber heute schreibe ich nur über Glück, meine Liebe
Только про счастье
Nur über Glück
Только про счастье
Nur über Glück
Колыбельная светлых звёзд на темноте манящей
Wiegenlied der hellen Sterne in der verlockenden Dunkelheit
Облака красят персиком, краской в огне горящей
Wolken färben sich pfirsichfarben, wie Farbe in loderndem Feuer
Не листай эти новости, дешевый фальшивый ящик
Blättere nicht durch diese Nachrichten, diese billige, falsche Kiste
Ты прекрасен, как всё вокруг, ты настоящий
Du bist wunderschön, wie alles um dich herum, du bist echt





Авторы: соболев в.и.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.