NERVE - Nós e Laços - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни NERVE - Nós e Laços




Nós e Laços
Knots and ties
Por vezes, queria enforcar-me
Sometimes I wanted to hang myself
Mas não sei dar aquele na corda
But I don't know how to tie that knot in the rope
Queria ser um robô
I wanted to be a robot
Mas não sei dar o na gravata
But I don't know how to tie the knot
Queria dizer-te isto antes
I wanted to tell you this before
Mas tinha um na garganta
But I had a lump in my throat
Porque é que eu não quero laços
Why I don't want ties
Eu e nós não adianta
Me and us no use
É que eu tenho relações
Is that I have relationships
Não mantenho relações
I don't have relationships
Não consigo conjugar
I can't conjugate
O meu trabalho com os teus sonhos
My work with your dreams
Desiste
Give up
Em nós e laços, perdi-me
In knots and ties, I lost myself
E assim tu sabes
And so you know
Admite que eu sou um vulcão
Admit I'm a volcano
E aprende que me apaixono por mim
And learn that I only fall in love with myself
Desligo
Hang up
Não me digno a escrever-te uma mensagem
I do not deign to write you a message
Mas todas as noites escrevo um pouco sobre isso
But every night I write a little about it
Porque eu perdi-me em nós e laços
'Cause I lost myself in knots and ties
De facto, desgraço-me e faço
In fact, I disgrace myself and do
A contagem diária dos cigarros
The daily cigarette count
Que restam dentro do maço
What's left inside the pack
Não digo que vou
I'm not saying I'm going
Pedra
Stone
Eu nem estou
I'm not even here anymore
Gelo
Ice
Ainda nem saí de casa e esqueci o teu nome
I haven't even left home and I've forgotten your name
É como se não tivesse acontecido
It's like it didn't happen
Tu não tivesses existido
You had not existed
Recupero o tempo perdido contigo
I make up for lost time with you
Volto para o ponto de partida
I return to the starting point
Sigo o caminho oposto ao que me trouxe a ti
I take the opposite path to the one that brought me to you
Perdoa-me se eu não disse isto
Forgive me if I didn't say this
Mais cedo devido ao na garganta
Earlier due to the lump in the throat
Querida, tu não queres laços
Baby, you don't want no ties
Eu e nós não adianta
Me and us no use
Pesámos os contras e pesámos os prós
We weighed the cons and weighed the pros
Tu não tens jeito para mim
You're no good to me
Eu não tenho jeito para nós
I have no way for us
Não ouviste a voz, agora é tarde demais
You didn't hear the voice, now it's too late
É agora que essa ferida te arde mais
It is now that this wound burns you more
Pesámos os contras e pesámos os prós
We weighed the cons and weighed the pros
Tu não tens jeito para mim
You're no good to me
Eu não tenho jeito para nós
I have no way for us
Após nós é que a ferida me arde mais
After US is that the wound burns me more
Eu perdi-me por amar demais
I lost myself for loving too much
Laços
Ties
Agora é tarde demais
Now it's too late
Eu perdi-me por amar demais
I lost myself for loving too much
Eu dei-te o isco para ver se mordias
I gave you the bait to see if you'd bite
Mordeste o isco, então queria ver se engolias
You took the bait, so I wanted to see if you'd swallow
Não, eu não estou em mim
No, I'm not in me
Eu não estava em mim
I was not in me
Eu estava em ti
I was in you
Eu passava a vida em ti
I spent my life in you
Até que me perdi em nós e laços
Until I got lost in knots and ties
Não mais onírico, não mais cíclico
No more dreamlike, no more cyclical
Maratonista atrás de ti
Marathoner behind you
Com empenho olímpico
With Olympic commitment
Eu perdi-me
I got lost
Isto sou eu a ir embora
This is me walking away
Isto sou eu a sorrir
This is me smiling
Isso és tu com voz que implora
This is you with a voice that begs
Isto sou eu a partir
This is me leaving
E a nevar, partia na mesma
And snowing, I left anyway
E ainda apagava as pegadas
And still erased the footprints
Na densa neve, para ter a certeza
In the thick snow, just to be sure
Adeus princesa
Goodbye Princess
Adeus sentença, diz antes
Goodbye sentence, says before
Adeus Pedra
Goodbye Stone
Gelo em presença
Ice in presence
Diz como é que tu não viste antes
Tell me how you haven't seen it before
Queria dizer-te isto antes, mas estavas distante
I wanted to tell you this before, but you were far away
Quis suor, quis sangue, quis-te mas nunca quis tanto
I wanted sweat, I wanted blood, I wanted you but I never wanted so much
No entanto, é nesta noite que eu vou
However, it is on this night that I will
Vou e como eu vou, sei
I'm going and how I'm going, I already know
Tudo aquilo que tentaste, eu tentei
Everything you tried, I tried
Sou quem esta noite vai ditar lei na
I am the one who tonight will dictate the law
Cidade que ia ser Perfeita e fica a meio
City that was going to be perfect and is in the middle
OK, querias tentar mais
Okay, you wanted to try more
Não creio
I don't think so.
meter mãos ao Trabalho
Just get to work
O Conhaque está cheio?
Is the brandy full?
Vou ao tabaco, venho
I'm going to tobacco, I'm coming
Saio para limpar a mente
I go out to clear my mind
Claramente, não vale a pena
Clearly, it's not worth it
Alimentar mais uma saga, então eu vou
Feed one more saga, then I'll
Vou e como eu vou, sei
I'm going and how I'm going, I already know
Tudo aquilo que tentaste, eu tentei
Everything you tried, I tried
Sou quem esta noite vai ditar lei
I'm the one who tonight will dictate the law
Na cidade que ia ser Perfeita e fica a meio
In the city that was going to be perfect and is in the middle
OK, querias tentar mais
Okay, you wanted to try more
Não creio
I don't think so.
meter mãos ao Trabalho
Just get to work
O Conhaque está cheio?
Is the brandy full?
Vou ao tabaco, venho
I'm going to tobacco, I'm coming
Saio para limpar a mente
I go out to clear my mind
Claramente, não vale a pena alimentar
Clearly not worth feeding
Mais uma saga, então eu vou
One more saga, then I'll





Авторы: André Guerreiro Pinto, Tiago Filipe Da Silva Goncalves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.