Текст и перевод песни NESSYOU - Hayat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mchojer,
b7al
chi
mekbout
7abssah
7awya
Устал
я,
будто
в
клетке
заперли,
сил
нет.
Golt
l'hayat
kanebghik
jawbatni
nta
b7al
khouya
Сказал
я
жизни:
"Люблю
тебя",
а
она,
как
брат
мне:
Derbatni
b[?],
menha
tangoule
ya3,
tel3at
3ichorya
Ударила
меня
чем-то,
от
неё
страдаю
я,
жизнь
– адская
игра.
Storya
mour
storya,
claque
w
ch7al
men
bounya
История
за
историей,
пощечина,
и
сколько
же
лжи.
Ki
ndir
7ta
nefhemha,
3tiwni
chi
tutorial
Что
делать,
чтоб
понять
её?
Дайте
инструкцию!
Ya
wil
men
ta7
f
fomha,
rak
3aref
semmha,
ga3ma
3endou
tirya9
Эй,
кто-то,
заберите
её
язык!
Ты
же
знаешь,
как
её
зовут,
лекарств
от
неё
нет.
La9atna
b
chi
byade9,
l9elb
machi
byed
Связала
нас
судьба,
но
не
по
велению
сердец.
7ta
ychoufouk
f
la
merde,
3ad
ygoulou
très
bien
Только
увидит,
что
ты
в
беде,
скажет:
"Всё
отлично!"
Ghaba
w
fiha
chi
dyab,
7far
chi
byar
Лес
тёмный,
полный
волков,
ямы,
обрывы.
Te3ya
te7di
t7enntek
smiytha
dar
l3ib,
yak
Стараешься,
борешься,
а
это
просто
игры,
всё
зря!
Ta
7aja
fiha
ma
dylek,
nada
ey!
Тут
тебе
ничего
не
светит,
слышишь?!
Bla
bina
ghadya
ghadya,
ma
3labalha
b
7ta
chi
7edd
Жизнь
идёт
своим
чередом,
не
зная
границ.
3e9liya
d
wa7d
taghya,
dalem
ga3
ma
tay7enn
Ум
мой
ищет
выход,
но
тьма
не
отступает.
F
nadarek
achno
l7al?!
ana
ba3da
7aret,
ekh!
tfo
3liha
7ar
В
моих
силах
что-то
изменить?!
Я
зол!
К
чёрту
её!
Ma
3endhach
m3a
lemssawya,
khass'ha
gha
ma
ddir
mssalya
У
тебя
нет
совести!
Совесть
тебе
неведома!
Wa7da
w
ga3ma
mennha
100,
li
ja
f
tri9ha
miam
miam
Такая
одна
на
сотню,
всё
глотает,
что
подвернется.
Ma
3endhach
3amra
f
khawya,
tbe3tiha
temch
lel
hawya
В
тебе
нет
ничего
святого!
Следуешь
за
своими
желаниями
– летишь
в
пропасть.
Machi
dyal
ddir
ti9a,
gheddara
3el
lmssayeb
nawya
Не
та,
которой
можно
доверять,
предаст,
изменщица.
9adra
tebb
fiya
ana
wyak
Могла
бы
полюбить
меня.
M9owda
narha
kawya,
7sseb
ch7al
men
wa7ed
zawya
Сильный
огонь
в
ней
горит,
сколько
сердец
он
уже
сжёг.
Ana
be3da
salat
li
yaw
yaw
(Ana
be3da
salat
li
yaw
yaw)
Я
молюсь
лишь
одному...
(Я
молюсь
лишь
одному...)
Yak
golt
lik
bent
l'bitch
Я
же
говорил
тебе
– стерва!
Ma
3endha
sou9
tbehdel
bik
Ей
плевать
на
тебя.
Katkhellik
ki
ti7
f'bir,
katechki
yana
chnou
denbi
Бросит
тебя
в
колодец,
а
потом
скажет:
"В
чём
моя
вина?"
9adda
b
walo
tbi3ek,
wakha
ga3
tkoun
nbi
Продаст
тебя
за
грош,
даже
если
ты
святой.
Ghowwet
nta
w
bki,
ga3ma
3la
balha
b
nbi7ek
Задыхайся
ты
и
плачь,
ей
всё
равно
на
твои
чувства.
Jam3a
ga3
l'gui7,
fiha
ghir
l'guerre
Вокруг
одна
фальшь,
сплошная
война.
Wjeh'ha
cha7eb
w
cherrani,
dyal
chi
chikh
cheb3an
nguir
Лицо
красивое,
но
лживое,
как
у
старого
сытого
шейха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.