Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOST (feat. Hopsin)
VERLOREN (feat. Hopsin)
Self-awareness,
pride's
a
coat,
and
yes,
I
like
to
wear
it
Selbstbewusstsein,
Stolz
ist
ein
Mantel,
und
ja,
ich
trage
ihn
gerne
Buttoned
up,
don't
like
to
let
no
air
in
Zugeknöpft,
lasse
ungern
Luft
herein
With
a
pair
of
gloves
that
I
hope
doesn't
perish
Mit
einem
Paar
Handschuhen,
von
denen
ich
hoffe,
dass
sie
nicht
zugrunde
gehen
I
discovered,
though,
when
I
get
holes
in
them
Ich
habe
jedoch
entdeckt,
wenn
ich
Löcher
darin
bekomme
And
I
let
joy
in,
I'm
in
higher
spirits
Und
Freude
hereinlasse,
bin
ich
besser
gelaunt
My
mistakes
are
like
a
screamin'
parrot
Meine
Fehler
sind
wie
ein
schreiender
Papagei
Just
repeating
lyrics,
I
can
barely
bear
it
when
I'm
lost
Der
nur
Texte
wiederholt,
ich
kann
es
kaum
ertragen,
wenn
ich
verloren
bin
Road
is
narrow,
I'm
lookin'
down
it
like
a
gun's
barrel
Der
Weg
ist
schmal,
ich
schaue
hinunter
wie
durch
den
Lauf
einer
Waffe
Aren't
we
all
searchin'
for
the
serum
Suchen
wir
nicht
alle
nach
dem
Serum
That
could
help
us
breathe
and
leave
our
state
of
peril?
Das
uns
helfen
könnte
zu
atmen
und
unseren
Zustand
der
Gefahr
zu
verlassen?
All
of
us
have
made
defensive
scarecrows
Wir
alle
haben
defensive
Vogelscheuchen
gemacht
That
we
scatter
'round
our
fields
and
treat
like
heroes
Die
wir
auf
unseren
Feldern
verteilen
und
wie
Helden
behandeln
When
they
scare
away
the
things
that
we
should
cherish
Wenn
sie
die
Dinge
verscheuchen,
die
wir
schätzen
sollten
'Cause
we're
too
embarrassed
to
admit
the
fear
is
that
we're
lost
Weil
wir
uns
zu
sehr
schämen
zuzugeben,
dass
die
Angst
ist,
dass
wir
verloren
sind
Yeah,
but
what
does
it
matter?
I
get
so
combative
Ja,
aber
was
macht
das
schon?
Ich
werde
so
kämpferisch
Inside
of
me's
a
personal
canvas,
the
paint
can
be
splattered
In
mir
ist
eine
persönliche
Leinwand,
die
Farbe
kann
verspritzt
werden
Get
messy
when
I
start
to
get
rattled
Werde
unordentlich,
wenn
ich
anfange,
nervös
zu
werden
The
heart
of
a
savage,
I'm
quiet
when
I
lurk
in
the
shadows
Das
Herz
eines
Wilden,
ich
bin
leise,
wenn
ich
in
den
Schatten
lauere
But
somethin'
don't
add
up,
I
don't
wanna
be
overdramatic
Aber
irgendetwas
stimmt
nicht,
ich
will
nicht
überdramatisch
sein
But
look
at
the
data,
it's
obvious
that
humans
are
fragile
Aber
schau
dir
die
Daten
an,
es
ist
offensichtlich,
dass
Menschen
zerbrechlich
sind
We
tend
to
get
mad
at
the
ones
that
call
us
out
Wir
neigen
dazu,
wütend
auf
diejenigen
zu
werden,
die
uns
zur
Rede
stellen
But
the
fact
is
we
need
someone
that'll
be
honest
when
we
fly
off
the
handle
Aber
Tatsache
ist,
wir
brauchen
jemanden,
der
ehrlich
ist,
wenn
wir
aus
der
Haut
fahren
I
admit
I
throw
a
fit
when
I
begin
to
unravel
Ich
gebe
zu,
ich
bekomme
einen
Wutanfall,
wenn
ich
anfange,
mich
aufzulösen
Keep
my
wits,
been
off
the
grid
but
now
I'm
back
in
the
saddle
Behalte
meinen
Verstand,
war
vom
Netz,
aber
jetzt
bin
ich
wieder
im
Sattel
My
intent
is
not
to
rent,
I
like
to
own
what
I
value
Meine
Absicht
ist
nicht
zu
mieten,
ich
mag
es,
zu
besitzen,
was
ich
wertschätze
I
could
sit
here
on
the
fence
or
maybe
pick
up
the
paddle
Ich
könnte
hier
auf
dem
Zaun
sitzen
oder
vielleicht
das
Paddel
aufnehmen
I
like
to
row
against
the
current,
that's
the
way
that
I
travel
Ich
rudere
gerne
gegen
den
Strom,
das
ist
die
Art,
wie
ich
reise
Opposite
of
what
the
grain
does,
got
the
brain
of
a
rebel
Gegenteil
von
dem,
was
die
Masse
tut,
habe
das
Gehirn
eines
Rebellen
Take
initiative,
I'm
diligent
on
every
level
Ergreife
die
Initiative,
ich
bin
auf
jeder
Ebene
fleißig
I
never
could
settle,
I
like
to
keep
my
foot
on
the
pedal,
yeah
Ich
konnte
mich
nie
zufrieden
geben,
ich
halte
gerne
meinen
Fuß
auf
dem
Gaspedal,
ja
I'd
love
to
pack
arenas
and
all
Ich
würde
gerne
Arenen
füllen
und
so
But
what
I
really
wanna
do
is
learn
to
handle
my
thoughts
Aber
was
ich
wirklich
tun
will,
ist
zu
lernen,
mit
meinen
Gedanken
umzugehen
And
put
the
reins
on
'em,
show
'em
I'm
the
one
that's
the
boss
Und
ihnen
die
Zügel
anzulegen,
ihnen
zeigen,
dass
ich
der
Boss
bin
And
pull
'em
back
when
they
get
out
of
hand,
I'm
breakin'
they
jaws
Und
sie
zurückziehen,
wenn
sie
außer
Kontrolle
geraten,
ich
breche
ihnen
die
Kiefer
I'm
takin'
the
flaws
that
told
me
I
could
never
evolve
Ich
nehme
die
Fehler,
die
mir
sagten,
ich
könnte
mich
nie
entwickeln
Then
pull
a
Bane
on
'em,
ask
'em,
"Oh,
you
think
you're
in
charge?"
Dann
mache
ich
einen
Bane
mit
ihnen,
frage
sie:
"Oh,
du
denkst,
du
hast
das
Sagen?"
You
oughta
know
better,
ain't
no
way
around
it,
I'm
flawed
Du
solltest
es
besser
wissen,
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
ich
bin
fehlerhaft
The
traits
that
I
want,
they
say
I
can't
afford
what
it
cost
Die
Eigenschaften,
die
ich
will,
sagen
sie,
kann
ich
mir
nicht
leisten,
was
es
kostet
But
I
(I),
manifested
this
Aber
ich
(ich),
habe
das
manifestiert
Failing's
how
you
grow
and
learn
your
lessons,
kids
Scheitern
ist,
wie
man
wächst
und
seine
Lektionen
lernt,
Kinder
Take
the
worst
and
try
to
make
the
best
of
it
Nimm
das
Schlimmste
und
versuche,
das
Beste
daraus
zu
machen
'Cause
when
you
fail,
just
know
that
it's
a
test
and
if
Denn
wenn
du
scheiterst,
wisse
einfach,
dass
es
ein
Test
ist
und
wenn
You
can
learn
to
pick
yourself
back
up
again
Du
lernen
kannst,
dich
wieder
aufzurappeln
And
train
your
brain
to
not
be
such
a
pessimist
Und
dein
Gehirn
trainierst,
nicht
so
ein
Pessimist
zu
sein
It's
okay
to
make
mistakes,
just
don't
forget
that
Es
ist
okay,
Fehler
zu
machen,
vergiss
das
nur
nicht
There's
a
high
road
but
I
skip
the
exit
when
I'm
lost
Es
gibt
einen
besseren
Weg,
aber
ich
überspringe
die
Ausfahrt,
wenn
ich
verloren
bin
When
I'm
lost
Wenn
ich
verloren
bin
When
I'm
lost
(lost)
Wenn
ich
verloren
bin
(verloren)
When
I'm
lost
Wenn
ich
verloren
bin
When
I'm
lost
(lost),
lost
Wenn
ich
verloren
bin
(verloren),
verloren
Wow,
these
burdens
are
heavy
Wow,
diese
Lasten
sind
schwer
And
I'm
hopin'
it
don't
bury
me
Und
ich
hoffe,
sie
begraben
mich
nicht
I
used
to
be
joyful
and
skip
so
merrily
Früher
war
ich
fröhlich
und
hüpfte
so
vergnügt
But
now
I'm
too
cautious
and
tip
toe
carefully
Aber
jetzt
bin
ich
zu
vorsichtig
und
gehe
auf
Zehenspitzen
My
mind
left
and
it's
nowhere
to
be
found
Mein
Verstand
ist
weg
und
nirgends
zu
finden
Am
I
a
big
old
parody?
Bin
ich
eine
große
alte
Parodie?
'Cause
it's
no
fair
to
me
Denn
das
ist
nicht
fair
mir
gegenüber
And
now
I'm
at
the
point
where
I'm
spending
a
grand
a
week
on
hypnotherapy
Und
jetzt
bin
ich
an
dem
Punkt,
an
dem
ich
tausend
pro
Woche
für
Hypnotherapie
ausgebe
Look,
I'm
tryna
wash
away
my
sins
Schau,
ich
versuche,
meine
Sünden
abzuwaschen
I
got
a
group
of
loved
ones
that
ain't
my
friends
Ich
habe
eine
Gruppe
von
geliebten
Menschen,
die
nicht
meine
Freunde
sind
And
if
I
ever
take
an
L,
then
they
might
grin
Und
wenn
ich
jemals
eine
Niederlage
einstecke,
dann
grinsen
sie
vielleicht
And
they
all
wanna
see
me
stay
in
the
cage
I'm
in
Und
sie
alle
wollen
sehen,
dass
ich
in
dem
Käfig
bleibe,
in
dem
ich
bin
So
when
it
comes
to
anybody,
there's
no
trust
for
no
one
Also,
wenn
es
um
irgendjemanden
geht,
gibt
es
kein
Vertrauen
für
niemanden
Man,
so
what?
My
whole
plan's
to
go
nuts
Mann,
na
und?
Mein
ganzer
Plan
ist
es,
durchzudrehen
My
shoulders
ready
for
more
shrugs,
I'm
gon'
judge
Meine
Schultern
sind
bereit
für
mehr
Achselzucken,
ich
werde
urteilen
Anybody
tryna
enter
my
circle
with
no
love
(hold
up)
Jeden,
der
versucht,
meinen
Kreis
ohne
Liebe
zu
betreten
(warte
mal)
My
sanity's
gone,
I'd
rather
be
torn
from
this
planet
they
planted
me
on
Mein
Verstand
ist
weg,
ich
wäre
lieber
von
diesem
Planeten
gerissen,
auf
den
sie
mich
gepflanzt
haben
Yes,
that's
a
reward,
I'm
actually
bored
with
having
a
sore
heart
Ja,
das
ist
eine
Belohnung,
ich
bin
tatsächlich
gelangweilt
davon,
ein
wundes
Herz
zu
haben
It's
torn
apart
from
a
family
that
I
don't
have
anymore
(now
hol'
up)
Es
ist
zerrissen
von
einer
Familie,
die
ich
nicht
mehr
habe
(jetzt
warte
mal)
I
was
livin'
so
oblivious
with
millions,
it
really
was
a
pity,
huh?
(A
pity,
huh?)
Ich
lebte
so
ahnungslos
mit
Millionen,
es
war
wirklich
schade,
was?
(Schade,
was?)
It's
kinda
funny
what
a
penny
does,
mixed
in
with
a
mini
buzz
(I
feel
stuck)
Es
ist
irgendwie
lustig,
was
ein
Penny
bewirkt,
gemischt
mit
einem
kleinen
Rausch
(ich
fühle
mich
festgefahren)
Life's
got
me
by
the
neck,
with
a
blade
against
it
(what?)
Das
Leben
hat
mich
am
Hals,
mit
einer
Klinge
dagegen
(was?)
'Cause
I
was
runnin'
late
for
the
train
and
missed
it
(what?)
Weil
ich
zu
spät
zum
Zug
kam
und
ihn
verpasst
habe
(was?)
The
only
thing
I
feel
is
pain
and
vengeance
(what?)
Das
Einzige,
was
ich
fühle,
ist
Schmerz
und
Rache
(was?)
So
I'ma
act
out
like
a
raging
misfit
(what?)
Also
werde
ich
mich
wie
ein
tobender
Außenseiter
aufführen
(was?)
And
every
verse
I
lay
gon'
stay
sadistic
(yeah)
Und
jeder
Vers,
den
ich
lege,
wird
sadistisch
bleiben
(ja)
You
wanna
hate
me?
Good,
great,
terrific
(good)
Du
willst
mich
hassen?
Gut,
großartig,
fantastisch
(gut)
You'll
never
see
the
day
where
my
anger's
dismissed
Du
wirst
niemals
den
Tag
erleben,
an
dem
meine
Wut
verfliegt
You
better
go
and
change
your
wishlist
'cause
I
Du
solltest
besser
deine
Wunschliste
ändern,
denn
ich
Yeah,
manifested
this
Ja,
habe
das
manifestiert
Do
not
treat
me
like
some
adolescent
kid
Behandle
mich
nicht
wie
ein
jugendliches
Kind
I
am
praying
to
the
Lord
with
the
book
of
James
Ich
bete
zum
Herrn
mit
dem
Jakobusbuch
Hopin'
he
gon'
add
my
testament
In
der
Hoffnung,
dass
er
mein
Testament
hinzufügen
wird
This
dark
cloud,
that's
my
residence
Diese
dunkle
Wolke,
das
ist
mein
Wohnsitz
Demons
knockin',
I
don't
have
to
let
'em
in
Dämonen
klopfen
an,
ich
muss
sie
nicht
hereinlassen
I
done
made
mistakes,
day
to
day,
you
probably
can't
relate
Ich
habe
Tag
für
Tag
Fehler
gemacht,
du
kannst
dich
wahrscheinlich
nicht
damit
identifizieren
I
just
ain't
the
same
when
I'm
lost
Ich
bin
einfach
nicht
derselbe,
wenn
ich
verloren
bin
When
I'm
lost
(when
I'm,
yeah)
Wenn
ich
verloren
bin
(wenn
ich,
ja)
When
I'm
lost
(lost)
Wenn
ich
verloren
bin
(verloren)
When
I'm
lost
Wenn
ich
verloren
bin
When
I'm
lost
(lost),
lost
Wenn
ich
verloren
bin
(verloren),
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommee Profitt, Mark Hopson, Cole Edward Walowac, Nate Feuerstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.