FEAR - NFперевод на немецкий




FEAR
ANGST
Hello darkness, my old friend (hello)
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund (Hallo)
Knocking at my door again
Du klopfst wieder an meine Tür
Begging me to come outside
Bettelst mich, nach draußen zu kommen
Let you back into my life
Dich wieder in mein Leben zu lassen
Now usually I'd be strong enough
Normalerweise wäre ich stark genug,
To lock the doors and keep 'em shut
Um die Türen abzuschließen und sie zu verschließen,
But not today, I'm desperate (desperate)
Aber heute nicht, ich bin verzweifelt (Verzweifelt)
So go ahead and come on in
Also komm ruhig rein
So go ahead and come on in
Also komm ruhig rein
So go ahead and come on in
Also komm ruhig rein
OCD is worse than ever, hands are bleeding
Zwangsstörungen sind schlimmer als je zuvor, meine Hände bluten
Maybe I should take the pills, don't (whoa)
Vielleicht sollte ich die Pillen nehmen, nicht (Wow)
Know what's going on with me, some days
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, manche Tage
I actually think I might be schizophrenic (whoa)
Denke ich wirklich, ich könnte schizophren sein (Wow)
Prolly not, but even writing this is making me begin to spiral, oh God (oh-oh-oh)
Wahrscheinlich nicht, aber allein das Schreiben davon bringt mich dazu, zu spirale, oh Gott (Oh-oh-oh)
Made a promise to myself I wouldn't let the fear back in, but then I did though (whoa)
Ich habe mir selbst versprochen, ich würde die Angst nicht wieder zulassen, aber dann habe ich es doch (Wow)
Told the world I was sick of running, then went back to running, what a joke (whoa)
Ich habe der Welt gesagt, ich hätte genug vom Weglaufen, und dann bin ich wieder weggelaufen, was für ein Witz (Wow)
Disappointed? Yeah, me too
Enttäuscht? Ja, ich auch
I thought I finally had finally made a breakthrough
Ich dachte, ich hätte endlich einen Durchbruch geschafft
Guess not (oh-oh-oh)
Ich schätze nicht (Oh-oh-oh)
It's the same song and dance, you've all seen it before
Es ist das gleiche Lied und der gleiche Tanz, du hast es schon oft gesehen
Darkness holds out his hand, then we walk to the floor
Die Dunkelheit reicht mir die Hand, und dann tanzen wir auf dem Boden
Every decision made isn't mine anymore
Jede Entscheidung, die ich treffe, ist nicht mehr meine
Like a puppet with strings, I just don't have a choice
Wie eine Marionette mit Fäden, ich habe einfach keine Wahl
What's the truth? What's a lie?
Was ist die Wahrheit? Was ist eine Lüge?
Help me God, help me Lord
Hilf mir Gott, hilf mir Herr
Face your fears, dry your eyes
Stell dich deinen Ängsten, trockne deine Augen
Grandma died, what's the point?
Oma ist gestorben, was ist der Sinn?
Lost the keys, lost my hope, lost my will, lost my joy
Ich habe die Schlüssel verloren, meine Hoffnung verloren, meinen Willen verloren, meine Freude verloren
Lost a friend, lost my home, lost my faith, lost my voice
Ich habe einen Freund verloren, mein Zuhause verloren, meinen Glauben verloren, meine Stimme verloren
(Desperate) standing back watching my mansion burn to ash
(Verzweifelt) stehe ich zurück und sehe zu, wie mein Herrenhaus zu Asche verbrennt
While I hold the gas can
Während ich die Benzinkanister halte
Asking God if He started this fire
Ich frage Gott, ob er dieses Feuer entfacht hat
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Make all my hopes and my dreams come to life
Lass all meine Hoffnungen und Träume wahr werden,
Just to lay them to rest
Nur um sie dann ruhen zu lassen
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Gave me a false sense of peace just to show me what peace really is
Du hast mir ein falsches Gefühl von Frieden gegeben, nur um mir zu zeigen, was Frieden wirklich ist
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
On the verge, on the edge
Am Rande, am Abgrund
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Petrified, scared to death
Verängstigt, zu Tode erschrocken
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Praying to God, desperate
Ich bete zu Gott, verzweifelt
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
What You wanted
Was du wolltest
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Hanging on by a thread
Ich hänge an einem seidenen Faden
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Empty heart, nothing left
Leeres Herz, nichts mehr übrig
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Breaking down, spiraling
Ich breche zusammen, ich spirale
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
What You wanted
Was du wolltest
Is this what You wanted?
Ist das, was du wolltest?
Standing back (is this what You wanted?)
Zurückstehend (Ist das, was du wolltest?)
Watching my mansion (is this what You wanted?)
Zusehen, wie mein Herrenhaus (Ist das, was du wolltest?)
Burn to ash while I (is this what You wanted?)
Zu Asche verbrennt, während ich (Ist das, was du wolltest?)
What You wanted, is this what You wanted?
Was du wolltest, ist das, was du wolltest?
Hold the gas can (is this what You wanted?)
Die Benzinkanister halte (Ist das, was du wolltest?)
Asking God (is this what You wanted?)
Gott frage (Ist das, was du wolltest?)
If He started this fire (is this what You wanted?)
Ob er dieses Feuer entfacht hat (Ist das, was du wolltest?)
What You wanted
Was du wolltest





Авторы: Jeff Sojka, Nate Feuerstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.