NF - CLOUDS - Edit - перевод текста песни на немецкий

CLOUDS - Edit - NFперевод на немецкий




CLOUDS - Edit
WOLKEN - Edit
Calmly feel myself evolving
Ruhig spüre ich, wie ich mich entwickle
Appalling, so much I'm not divulging
Entsetzlich, so viel, was ich nicht preisgebe
Been stalling, I think I hear applauding, they're calling
Habe gezögert, ich glaube, ich höre Applaus, sie rufen
Mixtapes aren't my thing, but it's been awfully exhausting
Mixtapes sind nicht mein Ding, aber es war furchtbar anstrengend
Hanging onto songs this long is daunting (yeah)
So lange an Songs festzuhalten ist einschüchternd (ja)
Which caused me to have to make a call I thought was ballsy
Was mich dazu brachte, eine Entscheidung zu treffen, die ich für mutig hielt
Resulting in what you see today, proceed indulging
Resultierend in dem, was du heute siehst, gib dich ruhig hin
As always, the one-trick pony's here, so quit your sulking
Wie immer ist das One-Trick-Pony hier, also hör auf zu schmollen
Born efficient, got ambition, sorta vicious, yup, that's me (woo)
Geboren effizient, habe Ehrgeiz, irgendwie bösartig, ja, das bin ich (woo)
Not artistic, unrealistic, chauvinistic, not those things
Nicht künstlerisch, unrealistisch, chauvinistisch, nicht diese Dinge
Go the distance, so prolific, posts are cryptic, move swiftly
Gehe die Distanz, so produktiv, Posts sind kryptisch, bewege mich schnell
Unsubmissive, the king of mischief
Unfügsam, der König des Unfugs
The golden ticket, rare sight to see
Das goldene Ticket, ein seltener Anblick
I stay committed, embrace the rigid
Ich bleibe engagiert, umarme das Starre
I'm playful with it, yeah, basically
Ich bin verspielt damit, ja, im Grunde
Too great to mimic, you hate, you're bitter
Zu großartig, um nachgeahmt zu werden, du hasst, du bist verbittert
No favoritism, that's fine with me
Keine Bevorzugung, das ist mir egal
Create the riddles, portrayed uncivil
Erstelle die Rätsel, dargestellt unzivilisiert
Unsafe a little, oh, yes, indeed
Ein wenig unsicher, oh ja, in der Tat
It's plain and simple, I'm far from brittle
Es ist schlicht und einfach, ich bin weit davon entfernt, zerbrechlich zu sein
Unbreakable, you following?
Unzerbrechlich, folgst du mir?
I'm Bruce Willis in a train wreck
Ich bin Bruce Willis in einem Zugwrack
I'm like trading in your car for a new jet
Ich bin wie dein Auto gegen einen neuen Jet einzutauschen
I'm like having a boss getting upset
Ich bin wie einen Chef zu haben, der sauer wird
'Cause you asked him for less on your paycheck
Weil du ihn um weniger auf deinem Gehaltsscheck gebeten hast
I'm like doing headstands with a broke neck
Ich bin wie Kopfstand machen mit gebrochenem Genick
I'm like watching your kid take his first steps
Ich bin wie deinem Kind bei seinen ersten Schritten zuzusehen
I'm like saying Bill Gates couldn't pay rent
Ich bin wie zu sagen, Bill Gates könnte keine Miete zahlen
'Cause he's too broke, where am I going with this?
Weil er zu pleite ist, worauf will ich hinaus?
Unbelievable, yes, yes, inconceivable
Unglaublich, ja, ja, unfassbar
See myself as fairly reasonable
Sehe mich selbst als ziemlich vernünftig
But at times I can be stubborn, so
Aber manchmal kann ich stur sein, also
If I have to I will rock the boat
Wenn ich muss, stifte ich Unruhe
I don't tend to take the easy road
Ich neige nicht dazu, den einfachen Weg zu nehmen
That's just not the way I like to roll
Das ist einfach nicht die Art, wie ich gerne rolle
What you think's probably unfeasible
Was du für wahrscheinlich undurchführbar hältst
I've done already a hundredfold, a hundredfold
Habe ich bereits hundertfach getan, hundertfach
It's probable that I might press the envelope
Es ist wahrscheinlich, dass ich die Grenzen austeste
Ideas so astronomical
Ideen so astronomisch
Sometimes I find them comical
Manchmal finde ich sie komisch
Yeah, incomparable, replay value phenomenal
Ja, unvergleichlich, Wiederspielwert phänomenal
Beat selection remarkable, slowing me down, impossible
Beat-Auswahl bemerkenswert, mich zu verlangsamen, unmöglich
I don't rock no Rollie's
Ich trage keine Rollies
I don't hang around no phonies (nope)
Ich hänge nicht mit Heuchlern rum (nein)
I don't really got no trophies
Ich habe nicht wirklich Trophäen
I don't know why God chose me (I don't know)
Ich weiß nicht, warum Gott mich erwählt hat (ich weiß nicht)
Got something in the cup, ain't codeine (never)
Habe etwas im Becher, ist kein Codein (niemals)
Change my style, they told me
Ändere meinen Stil, sagten sie mir
Now they come around like, "Homie"
Jetzt kommen sie an wie: "Kumpel"
Man, y'all better back up slowly, back up slowly
Mann, ihr solltet besser langsam zurückweichen, langsam zurückweichen
Woo, who are you kidding?
Woo, wen willst du veräppeln?
How could you doubt me? I've always delivered
Wie konntest du an mir zweifeln? Ich habe immer geliefert
Ripping the teeth out of the back of my mouth's
Die Zähne aus dem hinteren Teil meines Mundes zu reißen
The closest you get to my wisdom
Ist das Nächste, was du meiner Weisheit kommst
See my initial thought was the way
Sieh, mein erster Gedanke war der Weg
But what can I say? I had to come visit
Aber was soll ich sagen? Ich musste vorbeikommen
Check on you guys, you doing alright?
Nach euch sehen, geht es euch gut?
Your year really sucked? Yeah, that's what I figured
Dein Jahr war echt mies? Ja, das dachte ich mir
They cover they heads up whenever I drop
Sie bedecken ihre Köpfe, wann immer ich was rausbringe
Shake the whole industry, put 'em in shock
Erschüttere die ganze Branche, versetze sie in Schock
Come out the clouds like a meteor rock
Komme aus den Wolken wie ein Meteoritenfelsen
Then land on the earth like, "Ready or not?"
Lande dann auf der Erde wie: "Bereit oder nicht?"
Ain't no one like me, the cream of the crop
Niemand ist wie ich, die Crème de la Crème
Don't even front, better give me some props
Tu nicht mal so, gib mir besser Anerkennung
I pick up your body and throw it a block
Ich hebe deinen Körper auf und werfe ihn einen Block weit
Okay, I admit it, that's over the top, not
Okay, ich gebe es zu, das ist übertrieben, nicht
Deer in the headlights looks every time I step my foot on the ground
Wie ein Reh im Scheinwerferlicht jedes Mal, wenn ich meinen Fuß auf den Boden setze
I get mistook for a lame with no weight to his name
Ich werde verwechselt mit einem Langweiler ohne Gewicht zu seinem Namen
Ground just shook, let's not beat around the bush
Der Boden hat gerade gebebt, reden wir nicht um den heißen Brei herum
Even my B-sides throw 'em off, like how's he do it?
Sogar meine B-Seiten bringen sie aus dem Konzept, wie macht er das?
Some say I'm a great influence
Manche sagen, ich sei ein großer Einfluss
I don't know about that, but I did do the best I could
Ich weiß nichts darüber, aber ich habe mein Bestes getan
"Hollywood, Hollywood
"Hollywood, Hollywood
Hope Nate doesn't go Hollywood"
Hoffentlich wird Nate nicht Hollywood"
You think that you don't know me good
Du denkst, dass du mich nicht gut kennst
You think that you don't know me good
Du denkst, dass du mich nicht gut kennst
"Hollywood, Hollywood
"Hollywood, Hollywood
Hope Nate doesn't go Hollywood"
Hoffentlich wird Nate nicht Hollywood"
You think that you don't know me good
Du denkst, dass du mich nicht gut kennst
You think that you don't know me
Du denkst, dass du mich nicht kennst
I-I-I always advance, say how I feel, you know where I stand
I-i-ich entwickle mich immer weiter, sage, was ich fühle, du weißt, wo ich stehe
Raising the bar, I gotta expand
Die Messlatte höher legen, ich muss expandieren
Top of the charts, I'm setting up camp
An der Spitze der Charts, ich schlage mein Lager auf
Pound in my stakes, I put up my tent
Schlage meine Pflöcke ein, ich stelle mein Zelt auf
Shoot for the stars, they fall in my hand
Greife nach den Sternen, sie fallen in meine Hand
Stick to my guns, I don't even flinch
Bleibe bei meinen Prinzipien, ich zucke nicht mal
Can push all you want, ain't moving an inch
Kannst drücken, so viel du willst, bewege mich keinen Zentimeter
I rarely miss, you know I'm relentless
Ich verfehle selten, du weißt, ich bin unerbittlich
Ain't got a choice, no way to prevent it
Habe keine Wahl, keine Möglichkeit, es zu verhindern
Just who I am, and I don't regret it
Bin einfach so, und ich bereue es nicht
See what I want and then I go get it
Sehe, was ich will, und dann hole ich es mir
Followed my gut, I'm happy I did it
Bin meinem Bauchgefühl gefolgt, bin froh, dass ich es getan habe
Beat all the odds, I ain't got no limits
Habe alle Widrigkeiten überwunden, habe keine Grenzen
Cannot be stopped, you paying attention?
Kann nicht gestoppt werden, passt du auf?
I ain't gotta say it, they know where my head is
Ich muss es nicht sagen, sie wissen, wo mein Kopf ist
They know where my head is (head is)
Sie wissen, wo mein Kopf ist (Kopf ist)





Авторы: Nate Feuerstein, Tommee Profitt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.