Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CLOUDS - Edit
WOLKEN - Edit
Calmly
feel
myself
evolving
Ruhig
spüre
ich,
wie
ich
mich
entwickle
Appalling,
so
much
I'm
not
divulging
Entsetzlich,
so
viel,
was
ich
nicht
preisgebe
Been
stalling,
I
think
I
hear
applauding,
they're
calling
Habe
gezögert,
ich
glaube,
ich
höre
Applaus,
sie
rufen
Mixtapes
aren't
my
thing,
but
it's
been
awfully
exhausting
Mixtapes
sind
nicht
mein
Ding,
aber
es
war
furchtbar
anstrengend
Hanging
onto
songs
this
long
is
daunting
(yeah)
So
lange
an
Songs
festzuhalten
ist
einschüchternd
(ja)
Which
caused
me
to
have
to
make
a
call
I
thought
was
ballsy
Was
mich
dazu
brachte,
eine
Entscheidung
zu
treffen,
die
ich
für
mutig
hielt
Resulting
in
what
you
see
today,
proceed
indulging
Resultierend
in
dem,
was
du
heute
siehst,
gib
dich
ruhig
hin
As
always,
the
one-trick
pony's
here,
so
quit
your
sulking
Wie
immer
ist
das
One-Trick-Pony
hier,
also
hör
auf
zu
schmollen
Born
efficient,
got
ambition,
sorta
vicious,
yup,
that's
me
(woo)
Geboren
effizient,
habe
Ehrgeiz,
irgendwie
bösartig,
ja,
das
bin
ich
(woo)
Not
artistic,
unrealistic,
chauvinistic,
not
those
things
Nicht
künstlerisch,
unrealistisch,
chauvinistisch,
nicht
diese
Dinge
Go
the
distance,
so
prolific,
posts
are
cryptic,
move
swiftly
Gehe
die
Distanz,
so
produktiv,
Posts
sind
kryptisch,
bewege
mich
schnell
Unsubmissive,
the
king
of
mischief
Unfügsam,
der
König
des
Unfugs
The
golden
ticket,
rare
sight
to
see
Das
goldene
Ticket,
ein
seltener
Anblick
I
stay
committed,
embrace
the
rigid
Ich
bleibe
engagiert,
umarme
das
Starre
I'm
playful
with
it,
yeah,
basically
Ich
bin
verspielt
damit,
ja,
im
Grunde
Too
great
to
mimic,
you
hate,
you're
bitter
Zu
großartig,
um
nachgeahmt
zu
werden,
du
hasst,
du
bist
verbittert
No
favoritism,
that's
fine
with
me
Keine
Bevorzugung,
das
ist
mir
egal
Create
the
riddles,
portrayed
uncivil
Erstelle
die
Rätsel,
dargestellt
unzivilisiert
Unsafe
a
little,
oh,
yes,
indeed
Ein
wenig
unsicher,
oh
ja,
in
der
Tat
It's
plain
and
simple,
I'm
far
from
brittle
Es
ist
schlicht
und
einfach,
ich
bin
weit
davon
entfernt,
zerbrechlich
zu
sein
Unbreakable,
you
following?
Unzerbrechlich,
folgst
du
mir?
I'm
Bruce
Willis
in
a
train
wreck
Ich
bin
Bruce
Willis
in
einem
Zugwrack
I'm
like
trading
in
your
car
for
a
new
jet
Ich
bin
wie
dein
Auto
gegen
einen
neuen
Jet
einzutauschen
I'm
like
having
a
boss
getting
upset
Ich
bin
wie
einen
Chef
zu
haben,
der
sauer
wird
'Cause
you
asked
him
for
less
on
your
paycheck
Weil
du
ihn
um
weniger
auf
deinem
Gehaltsscheck
gebeten
hast
I'm
like
doing
headstands
with
a
broke
neck
Ich
bin
wie
Kopfstand
machen
mit
gebrochenem
Genick
I'm
like
watching
your
kid
take
his
first
steps
Ich
bin
wie
deinem
Kind
bei
seinen
ersten
Schritten
zuzusehen
I'm
like
saying
Bill
Gates
couldn't
pay
rent
Ich
bin
wie
zu
sagen,
Bill
Gates
könnte
keine
Miete
zahlen
'Cause
he's
too
broke,
where
am
I
going
with
this?
Weil
er
zu
pleite
ist,
worauf
will
ich
hinaus?
Unbelievable,
yes,
yes,
inconceivable
Unglaublich,
ja,
ja,
unfassbar
See
myself
as
fairly
reasonable
Sehe
mich
selbst
als
ziemlich
vernünftig
But
at
times
I
can
be
stubborn,
so
Aber
manchmal
kann
ich
stur
sein,
also
If
I
have
to
I
will
rock
the
boat
Wenn
ich
muss,
stifte
ich
Unruhe
I
don't
tend
to
take
the
easy
road
Ich
neige
nicht
dazu,
den
einfachen
Weg
zu
nehmen
That's
just
not
the
way
I
like
to
roll
Das
ist
einfach
nicht
die
Art,
wie
ich
gerne
rolle
What
you
think's
probably
unfeasible
Was
du
für
wahrscheinlich
undurchführbar
hältst
I've
done
already
a
hundredfold,
a
hundredfold
Habe
ich
bereits
hundertfach
getan,
hundertfach
It's
probable
that
I
might
press
the
envelope
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
ich
die
Grenzen
austeste
Ideas
so
astronomical
Ideen
so
astronomisch
Sometimes
I
find
them
comical
Manchmal
finde
ich
sie
komisch
Yeah,
incomparable,
replay
value
phenomenal
Ja,
unvergleichlich,
Wiederspielwert
phänomenal
Beat
selection
remarkable,
slowing
me
down,
impossible
Beat-Auswahl
bemerkenswert,
mich
zu
verlangsamen,
unmöglich
I
don't
rock
no
Rollie's
Ich
trage
keine
Rollies
I
don't
hang
around
no
phonies
(nope)
Ich
hänge
nicht
mit
Heuchlern
rum
(nein)
I
don't
really
got
no
trophies
Ich
habe
nicht
wirklich
Trophäen
I
don't
know
why
God
chose
me
(I
don't
know)
Ich
weiß
nicht,
warum
Gott
mich
erwählt
hat
(ich
weiß
nicht)
Got
something
in
the
cup,
ain't
codeine
(never)
Habe
etwas
im
Becher,
ist
kein
Codein
(niemals)
Change
my
style,
they
told
me
Ändere
meinen
Stil,
sagten
sie
mir
Now
they
come
around
like,
"Homie"
Jetzt
kommen
sie
an
wie:
"Kumpel"
Man,
y'all
better
back
up
slowly,
back
up
slowly
Mann,
ihr
solltet
besser
langsam
zurückweichen,
langsam
zurückweichen
Woo,
who
are
you
kidding?
Woo,
wen
willst
du
veräppeln?
How
could
you
doubt
me?
I've
always
delivered
Wie
konntest
du
an
mir
zweifeln?
Ich
habe
immer
geliefert
Ripping
the
teeth
out
of
the
back
of
my
mouth's
Die
Zähne
aus
dem
hinteren
Teil
meines
Mundes
zu
reißen
The
closest
you
get
to
my
wisdom
Ist
das
Nächste,
was
du
meiner
Weisheit
kommst
See
my
initial
thought
was
the
way
Sieh,
mein
erster
Gedanke
war
der
Weg
But
what
can
I
say?
I
had
to
come
visit
Aber
was
soll
ich
sagen?
Ich
musste
vorbeikommen
Check
on
you
guys,
you
doing
alright?
Nach
euch
sehen,
geht
es
euch
gut?
Your
year
really
sucked?
Yeah,
that's
what
I
figured
Dein
Jahr
war
echt
mies?
Ja,
das
dachte
ich
mir
They
cover
they
heads
up
whenever
I
drop
Sie
bedecken
ihre
Köpfe,
wann
immer
ich
was
rausbringe
Shake
the
whole
industry,
put
'em
in
shock
Erschüttere
die
ganze
Branche,
versetze
sie
in
Schock
Come
out
the
clouds
like
a
meteor
rock
Komme
aus
den
Wolken
wie
ein
Meteoritenfelsen
Then
land
on
the
earth
like,
"Ready
or
not?"
Lande
dann
auf
der
Erde
wie:
"Bereit
oder
nicht?"
Ain't
no
one
like
me,
the
cream
of
the
crop
Niemand
ist
wie
ich,
die
Crème
de
la
Crème
Don't
even
front,
better
give
me
some
props
Tu
nicht
mal
so,
gib
mir
besser
Anerkennung
I
pick
up
your
body
and
throw
it
a
block
Ich
hebe
deinen
Körper
auf
und
werfe
ihn
einen
Block
weit
Okay,
I
admit
it,
that's
over
the
top,
not
Okay,
ich
gebe
es
zu,
das
ist
übertrieben,
nicht
Deer
in
the
headlights
looks
every
time
I
step
my
foot
on
the
ground
Wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Fuß
auf
den
Boden
setze
I
get
mistook
for
a
lame
with
no
weight
to
his
name
Ich
werde
verwechselt
mit
einem
Langweiler
ohne
Gewicht
zu
seinem
Namen
Ground
just
shook,
let's
not
beat
around
the
bush
Der
Boden
hat
gerade
gebebt,
reden
wir
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
Even
my
B-sides
throw
'em
off,
like
how's
he
do
it?
Sogar
meine
B-Seiten
bringen
sie
aus
dem
Konzept,
wie
macht
er
das?
Some
say
I'm
a
great
influence
Manche
sagen,
ich
sei
ein
großer
Einfluss
I
don't
know
about
that,
but
I
did
do
the
best
I
could
Ich
weiß
nichts
darüber,
aber
ich
habe
mein
Bestes
getan
"Hollywood,
Hollywood
"Hollywood,
Hollywood
Hope
Nate
doesn't
go
Hollywood"
Hoffentlich
wird
Nate
nicht
Hollywood"
You
think
that
you
don't
know
me
good
Du
denkst,
dass
du
mich
nicht
gut
kennst
You
think
that
you
don't
know
me
good
Du
denkst,
dass
du
mich
nicht
gut
kennst
"Hollywood,
Hollywood
"Hollywood,
Hollywood
Hope
Nate
doesn't
go
Hollywood"
Hoffentlich
wird
Nate
nicht
Hollywood"
You
think
that
you
don't
know
me
good
Du
denkst,
dass
du
mich
nicht
gut
kennst
You
think
that
you
don't
know
me
Du
denkst,
dass
du
mich
nicht
kennst
I-I-I
always
advance,
say
how
I
feel,
you
know
where
I
stand
I-i-ich
entwickle
mich
immer
weiter,
sage,
was
ich
fühle,
du
weißt,
wo
ich
stehe
Raising
the
bar,
I
gotta
expand
Die
Messlatte
höher
legen,
ich
muss
expandieren
Top
of
the
charts,
I'm
setting
up
camp
An
der
Spitze
der
Charts,
ich
schlage
mein
Lager
auf
Pound
in
my
stakes,
I
put
up
my
tent
Schlage
meine
Pflöcke
ein,
ich
stelle
mein
Zelt
auf
Shoot
for
the
stars,
they
fall
in
my
hand
Greife
nach
den
Sternen,
sie
fallen
in
meine
Hand
Stick
to
my
guns,
I
don't
even
flinch
Bleibe
bei
meinen
Prinzipien,
ich
zucke
nicht
mal
Can
push
all
you
want,
ain't
moving
an
inch
Kannst
drücken,
so
viel
du
willst,
bewege
mich
keinen
Zentimeter
I
rarely
miss,
you
know
I'm
relentless
Ich
verfehle
selten,
du
weißt,
ich
bin
unerbittlich
Ain't
got
a
choice,
no
way
to
prevent
it
Habe
keine
Wahl,
keine
Möglichkeit,
es
zu
verhindern
Just
who
I
am,
and
I
don't
regret
it
Bin
einfach
so,
und
ich
bereue
es
nicht
See
what
I
want
and
then
I
go
get
it
Sehe,
was
ich
will,
und
dann
hole
ich
es
mir
Followed
my
gut,
I'm
happy
I
did
it
Bin
meinem
Bauchgefühl
gefolgt,
bin
froh,
dass
ich
es
getan
habe
Beat
all
the
odds,
I
ain't
got
no
limits
Habe
alle
Widrigkeiten
überwunden,
habe
keine
Grenzen
Cannot
be
stopped,
you
paying
attention?
Kann
nicht
gestoppt
werden,
passt
du
auf?
I
ain't
gotta
say
it,
they
know
where
my
head
is
Ich
muss
es
nicht
sagen,
sie
wissen,
wo
mein
Kopf
ist
They
know
where
my
head
is
(head
is)
Sie
wissen,
wo
mein
Kopf
ist
(Kopf
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nate Feuerstein, Tommee Profitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.