Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JUST LIKE YOU
GENAU WIE DU
Just
in
case
my
car
goes
off
the
highway
Nur
für
den
Fall,
dass
mein
Auto
von
der
Autobahn
abkommt
Or
the
plane
that
I
get
on
decides
that
it's
my
last
day
Oder
das
Flugzeug,
in
das
ich
steige,
entscheidet,
dass
es
mein
letzter
Tag
ist
I
want
you
to
know
when
you're
alone
and
you
feel
afraid
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
wenn
du
allein
bist
und
Angst
hast
You're
not
the
only
person
in
the
world
that
isn't
okay
Du
bist
nicht
die
einzige
Person
auf
der
Welt,
der
es
nicht
gut
geht
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
Genau
wie
dich,
wie
dich
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
Genau
wie
dich,
wie
dich
It's
strange
the
way
the
mind
can
wander,
but
also
stop
the
gossip
Es
ist
seltsam,
wie
der
Verstand
wandern
kann,
aber
auch
das
Geschwätz
stoppen
And
chat
with
memories
that
you
and
me
aren't
really
fond
of
Und
mit
Erinnerungen
plaudert,
die
du
und
ich
nicht
wirklich
mögen
Maybe
you're
out
to
find
love,
maybе
you
lost
who
you
was
Vielleicht
bist
du
auf
der
Suche
nach
Liebe,
vielleicht
hast
du
verloren,
wer
du
warst
Maybe
you're
just
like
mе
and
feel
the
need
to
stay
in
your
rut
Vielleicht
bist
du
genau
wie
ich
und
spürst
das
Bedürfnis,
in
deinem
Trott
zu
bleiben
'Cause
if
you
left
it,
you
might
feel
like
that
you're
no
longer
you
Denn
wenn
du
ihn
verlassen
würdest,
könntest
du
fühlen,
dass
du
nicht
mehr
du
bist
It's
so
impressive,
the
way
the
mind
can
play
with
the
truth
Es
ist
so
beeindruckend,
wie
der
Verstand
mit
der
Wahrheit
spielen
kann
It's
interestin'
that
nobody
can
walk
in
your
shoes
Es
ist
interessant,
dass
niemand
in
deinen
Schuhen
gehen
kann
But
still
relate
and
feel
the
same,
so
in
a
way,
guess
we
do
Aber
sich
trotzdem
identifizieren
und
dasselbe
fühlen
kann,
also
irgendwie,
schätze
ich,
tun
wir
es
doch
You
ever
think
about
what
it
would
be
like
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
wie
es
wäre
If
the
clouds
were
gone
and
you
could
see
light?
Wenn
die
Wolken
weg
wären
und
du
Licht
sehen
könntest?
If
the
door
was
open,
would
you
take
flight
Wenn
die
Tür
offen
wäre,
würdest
du
davonfliegen
Or
just
close
the
curtains
up
and
stay
inside?
Oder
einfach
die
Vorhänge
zuziehen
und
drinnen
bleiben?
Take
a
walk
with
me,
take
a
risk
with
me
Mach
einen
Spaziergang
mit
mir,
geh
ein
Risiko
mit
mir
ein
I'm
scared
too
and
it
gets
so
tempting
Ich
habe
auch
Angst
und
es
wird
so
verlockend
When
you're
so
empty
to
disown
everything
Wenn
du
so
leer
bist,
alles
zu
verleugnen
You
hold
dearly
when
you
know
clearly
Was
du
innig
liebst,
wenn
du
genau
weißt
You
been
so
buried
in
your
own
fairytale
Du
warst
so
vertieft
in
dein
eigenes
Märchen
The
soul's
tearin'
bunch
of
holes
in
me
Die
Seele
reißt
einen
Haufen
Löcher
in
mich
I
relate
to
it,
but
in
case
you
been
Ich
kann
das
nachvollziehen,
aber
falls
du
dachtest
Thinkin'
no
one
does,
here's
a
great
theory
Dass
niemand
das
tut,
hier
ist
eine
großartige
Theorie
Throw
a
Hail
Mary,
let
ya
mind
fly
Wirf
einen
'Hail
Mary',
lass
deine
Gedanken
fliegen
To
the
sun
rise,
could
be
so
scary
Zum
Sonnenaufgang,
das
könnte
so
beängstigend
sein
Make
your
faith
vary,
feel
the
pain
glaring
Lass
deinen
Glauben
schwanken,
fühle
den
Schmerz
brennen
But
the
weight
carried
ain't
in
vain,
hear
me?
(Hear
me?)
Aber
die
getragene
Last
ist
nicht
umsonst,
hörst
du
mich?
(Hörst
du
mich?)
Just
in
case
my
car
goes
off
the
highway
Nur
für
den
Fall,
dass
mein
Auto
von
der
Autobahn
abkommt
Or
the
plane
that
I
get
on
decides
that
it's
my
last
day
Oder
das
Flugzeug,
in
das
ich
steige,
entscheidet,
dass
es
mein
letzter
Tag
ist
I
want
you
to
know
when
you're
alone
and
you
feel
afraid
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
wenn
du
allein
bist
und
Angst
hast
You're
not
the
only
person
in
the
world
that
isn't
okay
Du
bist
nicht
die
einzige
Person
auf
der
Welt,
der
es
nicht
gut
geht
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
Genau
wie
dich,
wie
dich
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
Genau
wie
dich,
wie
dich
So
often
I
feel
desperate,
I
think
my
heart's
infected
So
oft
fühle
ich
mich
verzweifelt,
ich
glaube,
mein
Herz
ist
infiziert
How
'bout
yours?
How
'bout
yours?
How
'bout
yours?
I
guess
if
Was
ist
mit
deinem?
Was
ist
mit
deinem?
Was
ist
mit
deinem?
Ich
schätze,
wenn
You
feel
the
best
when
your
life
is
hectic,
you
might
be
destined
Du
dich
am
besten
fühlst,
wenn
dein
Leben
hektisch
ist,
bist
du
vielleicht
dazu
bestimmt
To
stay
defective,
so
join
the
club,
it
ain't
that
hard
to
get
in
Defekt
zu
bleiben,
also
tritt
dem
Club
bei,
es
ist
nicht
so
schwer
reinzukommen
It's
hard
to
leave
though,
look
at
the
guest
list
Es
ist
aber
schwer
zu
gehen,
schau
dir
die
Gästeliste
an
I
bet
that
your
name
is
on
it,
don't
believe
me?
Check
it
Ich
wette,
dein
Name
steht
drauf,
glaubst
du
mir
nicht?
Prüf
es
nach
See
dead
ends
Sieh
Sackgassen
In
life
we
come
to
tend
to
raise
some
questions
Im
Leben
neigen
wir
dazu,
einige
Fragen
aufzuwerfen
Know
that
your
feelings
might
give
wrong
directions
(infested)
Wisse,
dass
deine
Gefühle
falsche
Richtungen
weisen
könnten
(befallen)
Yeah,
with
the
feeling
of
failure
Ja,
mit
dem
Gefühl
des
Scheiterns
Let
it
take
over
your
body,
it
makes
ya
Lass
es
deinen
Körper
übernehmen,
es
bringt
dich
dazu
Question
the
life
that
you
have
Das
Leben
in
Frage
zu
stellen,
das
du
hast
Situations
you
might
have
endured
become
nothin'
but
dated
Situationen,
die
du
vielleicht
durchgemacht
hast,
werden
nichts
als
veraltet
Old
and
forgotten,
but
what
would
you
say
if
Alt
und
vergessen,
aber
was
würdest
du
sagen,
wenn
I
told
you
that
there
was
some
hope
we
could
make
it?
Ich
dir
sagte,
dass
es
Hoffnung
gibt,
dass
wir
es
schaffen
können?
I
know
what
you're
thinkin',
I'm
thinkin'
it
too
Ich
weiß,
was
du
denkst,
ich
denke
es
auch
Could
you
really
improve
and
be
somethin'
worth
savin'?
Könntest
du
dich
wirklich
verbessern
und
etwas
sein,
das
es
wert
ist,
gerettet
zu
werden?
See,
I
could
pretend
like
I
have
all
the
answers
Siehst
du,
ich
könnte
so
tun,
als
hätte
ich
alle
Antworten
But
none
of
us
do,
it's
the
reason
we
battle
Aber
keiner
von
uns
hat
sie,
das
ist
der
Grund,
warum
wir
kämpfen
Convincin'
yourself
that
you
don't
really
matter's
Dich
selbst
davon
zu
überzeugen,
dass
du
nicht
wirklich
zählst
Like
feedin'
a
cancer
and
letting
it
travel
Ist,
als
würde
man
einen
Krebs
füttern
und
ihn
wandern
lassen
To
every
part
of
you,
but
what
if
we
did
Zu
jedem
Teil
von
dir,
aber
was
wäre,
wenn
wir
The
unthinkable
and
cancel
our
trips?
Das
Undenkbare
tun
und
unsere
Reisen
absagen
würden?
What's
achievable
depends
on
the
risk
Was
erreichbar
ist,
hängt
vom
Risiko
ab
So
pick
up
your
chin
and
listen
to
this
Also
heb
dein
Kinn
und
hör
dir
das
an
Just
in
case
my
car
goes
off
the
highway
Nur
für
den
Fall,
dass
mein
Auto
von
der
Autobahn
abkommt
Or
the
plane
that
I
get
on
decides
that
it's
my
last
day
Oder
das
Flugzeug,
in
das
ich
steige,
entscheidet,
dass
es
mein
letzter
Tag
ist
I
want
you
to
know
when
you're
alone
and
you
feel
afraid
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
wenn
du
allein
bist
und
Angst
hast
You're
not
the
only
person
in
the
world
that
isn't
okay
Du
bist
nicht
die
einzige
Person
auf
der
Welt,
der
es
nicht
gut
geht
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
Genau
wie
dich,
wie
dich
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
(you,
you,
you,
you)
Genau
wie
dich,
wie
dich
(dich,
dich,
dich,
dich)
Yeah,
everybody
falls
sometimes
Ja,
jeder
fällt
manchmal
hin
Just
remember
that
that's
alright
Denk
einfach
daran,
dass
das
in
Ordnung
ist
It's
the
rainy
days
that
give
us
love
for
the
sun
Es
sind
die
Regentage,
die
uns
die
Liebe
zur
Sonne
geben
And
if
it
isn't,
I
guess
I'll
be
fine
believin'
it
does,
oh
yeah
Und
wenn
nicht,
schätze
ich,
komme
ich
klar
damit,
daran
zu
glauben,
oh
ja
Everybody
falls
sometimes
Jeder
fällt
manchmal
hin
Just
remember
that
that's
alright
Denk
einfach
daran,
dass
das
in
Ordnung
ist
It's
the
lows
in
life
that
make
you
cherish
the
highs
Es
sind
die
Tiefpunkte
im
Leben,
die
dich
die
Höhepunkte
schätzen
lassen
And
if
it
isn't,
I
guess
I'll
be
fine
believin'
a
lie
(ayy)
Und
wenn
nicht,
schätze
ich,
komme
ich
klar
damit,
einer
Lüge
zu
glauben
(ayy)
Just
in
case
my
car
goes
off
the
highway
Nur
für
den
Fall,
dass
mein
Auto
von
der
Autobahn
abkommt
Or
the
plane
that
I
get
on
decides
that
it's
my
last
day
Oder
das
Flugzeug,
in
das
ich
steige,
entscheidet,
dass
es
mein
letzter
Tag
ist
I
want
you
to
know
when
you're
alone
and
you
feel
afraid
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
wenn
du
allein
bist
und
Angst
hast
You're
not
the
only
person
in
the
world
that
isn't
okay
Du
bist
nicht
die
einzige
Person
auf
der
Welt,
der
es
nicht
gut
geht
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
Genau
wie
dich,
wie
dich
There's
millions
of
us
just
like
you,
like
you,
like
you
Es
gibt
Millionen
von
uns
genau
wie
dich,
wie
dich,
wie
dich
Just
like
you,
like
you
Genau
wie
dich,
wie
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Hubbard, Josh Thompson, Jimmy Robbins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.