Текст и перевод песни NF - THAT'S A JOKE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
in
your
radar?
Then
your
radar's
broke
Я
не
в
твоём
радаре?
Тогда
он
сломан,
Don't
blame
me
for
the
way
y'alls
jokes
Не
вини
меня
за
то,
как
ваши
шутки
Fall
flat,
get
your
mouth
slapped,
ain't
no
hoax
С
треском
проваливаются,
получайте
по
губам,
это
не
обман.
I
get
an
inkling,
they
picked
me
for
the
weak
link
У
меня
есть
подозрение,
что
меня
приняли
за
слабое
звено,
I'm
gonna
have
to
pose
Придётся
задать
A
question
for
the
ones
that
don't
accept
that
I've
been
exceptional
Вопрос
тем,
кто
не
признаёт,
что
я
был
исключительным.
'Cause
the
moment
I
get
involved
is
the
moment
a
song
takes
off
Ведь
в
тот
момент,
когда
я
включаюсь,
песня
взлетает,
So
how
could
you
think
I
wouldn't
last
long
in
a
game
that
Так
как
вы
могли
подумать,
что
я
не
продержусь
долго
в
игре,
I
was
made
to
play?
What
do
y'all
take
me
for?
Для
которой
я
был
создан?
За
кого
вы
меня
принимаете?
Rest
assured
Будь
уверена,
When
I
do
come
back
to
tour,
it'll
be
Christmas
mor-
Когда
я
вернусь
в
тур,
это
будет
как
Рождественское
утро,
'Ning
in
a
way,
'cause
I'ma
wake
up
with
a
present
so
big,
they'll
jump
for
joy
Потому
что
я
проснусь
с
таким
огромным
подарком,
что
все
запрыгают
от
радости.
Yeah,
let
it
be
known
Да,
пусть
все
знают,
I'm
better
when
I'm
outta
control
Что
я
лучше,
когда
выхожу
из-под
контроля,
I
can
not
be
the
butt
of
a
joke
Я
не
могу
быть
объектом
для
шуток.
I'm
cutting
in
the
front
of
you
posers
talkin'
like
you
really
a
pro
Я
прорываюсь
сквозь
толпу
позёров,
говорящих
так,
будто
они
профи,
When
you
ain't
even
part
of
the
convo
Хотя
вы
даже
не
участвуете
в
разговоре.
Nothin'
but
an
amateur,
I'll
slow
down
when
I
want
it
colossal
Всего
лишь
любители,
я
сбавлю
обороты,
когда
захочу
чего-то
колоссального.
Only
way
to
put
it
if
I
chose
Единственный
способ
сказать
это,
если
бы
я
выбирал,
I
could
be
bigger,
maybe
consider
it
a
bit
of
it
was
helpin'
you
all
Я
мог
бы
быть
ещё
больше,
возможно,
подумал
бы
об
этом,
если
бы
это
помогло
вам
всем.
To
comprehend,
you
condescend
(you're
gone)
Чтобы
понять,
ты
смотришь
свысока
(ты
пропала),
Incompetent,
the
consequences
(are)
Некомпетентная,
последствия
(будут)
Hard
to
miss,
it's
common
sense
(I'm
on)
Тяжело
пропустить,
это
здравый
смысл
(я
в
деле),
One,
so
wrap
your
head
around
it
(or)
Раз,
так
что
вбей
это
себе
в
голову
(или)
I
might
have
to
get
up
off
the
porch
Мне,
возможно,
придётся
встать
с
крыльца,
Show
you
how
it's
done,
I
got
the
form
Показать
тебе,
как
это
делается,
у
меня
есть
форма.
Power
trippin'
on
me,
get
destroyed
Играете
со
мной
в
игры
власти?
Будете
уничтожены.
Pull
the
plug,
I'm
rollin'
up
your
cord
Выдергиваете
вилку?
Я
сматываю
ваш
шнур.
Fool
me
once,
shame
on
you
Обманешь
меня
один
раз
— позор
тебе,
Fool
me
twice,
shame
on
you
Обманешь
меня
дважды
— позор
тебе,
Fool
me
three
times,
hold
up,
rewind
Обманешь
меня
трижды
— стой,
перемотай
назад,
That's
not
even
possible
Это
даже
невозможно.
Me,
I
keep
it
honorable
Я
храню
верность
принципам.
Who's
your
favorite?
Let
me
know
Кто
твой
любимчик?
Дай
мне
знать,
Tally
up,
count
the
votes
Подсчитаем,
подведём
итоги.
Wasn't
me?
That's
a
joke
Это
был
не
я?
Это
шутка.
(Yeah,
ayy)
That's
a
joke
(Да,
эй)
Это
шутка,
That's
a,
that's
a
joke
Это,
это
шутка,
(Funny,
yeah)
That's
a
joke
(Смешно,
да)
Это
шутка,
That's
a,
that's
a
joke
Это,
это
шутка,
(Funny,
woo)
That's
a
joke
(Смешно,
ух)
Это
шутка,
That's
a,
that's
a
joke
Это,
это
шутка,
(Funny,
ayy)
That's
a
joke
(Смешно,
эй)
Это
шутка,
That's
a
joke
(ha,
ha)
Это
шутка
(ха-ха).
Yeah,
took
a
minute
now,
I'm
at
the
better
end
of
all
of
it
Да,
потребовалось
время,
но
теперь
я
в
выигрыше,
The
day
I
wanna
quit'll
be
a
bitter
one
to
swallow
День,
когда
я
захочу
уйти,
будет
горьким,
чтобы
его
проглотить,
'Cause
I
meant
it
when
I
said
I
wasn't
really
into
audibles
Потому
что
я
имел
в
виду,
когда
говорил,
что
не
очень-то
люблю
слышать,
I
guess
you
gotta
call
'em
when
your
odds
are
at
the
bottom
Что
нужно
вызывать
подмогу,
когда
твои
шансы
на
дне.
And
it's
stackin'
up
against
you,
it's
a
pity,
but
they
gotta
give
a
nod
to
me
И
всё
оборачивается
против
тебя,
это
печально,
но
им
придётся
кивнуть
мне,
I'm
runnin'
with
the
best,
I
been
the
kind
to
make
a
profit
Я
бегу
с
лучшими,
я
из
тех,
кто
получает
прибыль
Off
of
everything
that
you
told
me
was
impossible
От
всего,
что
вы
считали
невозможным,
So
why
would
you
continue
with
the
narrative
Так
почему
вы
продолжаете
гнуть
свою
линию?
And
not
admit
I'm
someone
incredible?
Look
of
a
general
И
не
признаёте,
что
я
невероятен?
С
видом
генерала
Hit
'em
with
the
end
of
shovel,
they
wanna
forget
it
Бью
их
по
голове
лопатой,
они
хотят
забыть
об
этом.
I
put
'em
on
the
ground
and
I
get
up
and
open
the
pit
of
my
stomach
Я
роняю
их
на
землю,
встаю
и
открываю
им
вид
своего
нутра,
To
remind
'em
again
I'm
a
whole
different
animal
Чтобы
напомнить
им
снова,
что
я
совсем
другой
зверь.
Whatever
the
case,
I'ma
get
it,
I'm
in
it,
no
doubt,
I
would
give
it
Как
бы
то
ни
было,
я
добьюсь
своего,
я
в
деле,
без
сомнения,
я
отдам
Everything
if
I
gotta,
but
not
if
the
commas
Всё,
если
придётся,
но
не
ради
денег.
Are
pushin'
me
to
run
with
the
common,
the
jokin'
aside
Которые
толкают
меня
бежать
с
толпой,
шутки
в
сторону,
If
you
took
away
the
dummies
and
bias,
you'll
notice
that
I'm
insane
(insane)
Если
убрать
глупцов
и
предвзятость,
вы
заметите,
что
я
безумен
(безумен).
Improved
a
lot,
but
I
still
feel
Сильно
вырос,
но
всё
ещё
Hard
to
keep
my
lid
from
poppin'
off,
but
I
prevail
С
трудом
сдерживаюсь,
чтобы
не
взорваться,
но
я
справлюсь.
How
you
gonna
skip
over
the
details
Как
ты
можешь
пропускать
детали
And
tell
me
to
be
focused?
Hold
that
thought
И
говорить
мне,
чтобы
я
сосредоточился?
Подожди-ка,
Don't
tell
me
you
mean
well
if
you
don't
mean
well
Не
говори
мне,
что
желаешь
мне
добра,
если
это
не
так.
I
call
the
shots,
but
don't
need
my
hand
held
Я
отдаю
приказы,
но
мне
не
нужно,
чтобы
меня
водили
за
ручку,
When
it
comes
to
makin'
records
Когда
дело
доходит
до
записи
треков.
Who
you
know
that
does
that
better?
Кого
ты
знаешь,
кто
сделает
это
лучше?
The
way
I
connect
letters
То,
как
я
соединяю
буквы,
You'd
think
that
the
alphabet
was
made
by
me
Можно
подумать,
что
алфавит
создан
мной.
When
it
comes
to
storytellin',
I'm
great
at
it
Когда
дело
доходит
до
сторителлинга,
я
в
этом
мастер,
Tune
in
or
get
tuned
out,
my
face
got
redder
Включайтесь
или
выключайтесь,
моё
лицо
покраснело,
'Cause
I'm
embarrassed
for
the
ones
unaware
of
my
work
Потому
что
мне
стыдно
за
тех,
кто
не
знаком
с
моим
творчеством.
What,
did
I
stutter?
Что,
я
невнятно
говорю?
Known
to
be
cordial
Известен
своей
вежливостью,
But
those
that
think
that
never
seen
me
in
a
war
zone
Но
те,
кто
так
думают,
никогда
не
видели
меня
на
войне.
My
delivery
gets
better
every
time
I
spit
Моя
подача
становится
лучше
с
каждым
разом,
I
don't
keep
my
sword
low
Я
не
держу
свой
меч
опущенным.
Tell
me
why
would
I
do
that?
Скажи
мне,
зачем
мне
это
делать?
Doesn't
make
sense
when
you're
in
a
game
this
cutthroat
Это
не
имеет
смысла,
когда
ты
в
такой
жестокой
игре.
If
you
wanna
maintain
control,
then
you
gotta
keep
up
Если
ты
хочешь
сохранить
контроль,
ты
должен
идти
в
ногу
со
временем,
If
you
can't
handle
the
workload
Если
ты
не
справляешься
с
нагрузкой,
Somebody
else
will
Это
сделает
кто-то
другой.
How
could
you
call
me
unskilled?
Как
ты
можешь
называть
меня
неквалифицированным?
That's
like
lookin'
at
Mount
Everest
and
then
calling
it
a
small
hill
Это
как
смотреть
на
Эверест
и
называть
его
маленьким
холмом.
Not
at
all
thrilled,
I'm
in
awe
still
Совсем
не
в
восторге,
я
всё
ещё
в
шоке,
Tryin'
not
to
laugh,
but
it
just
spills
Пытаюсь
не
смеяться,
но
оно
просто
вырывается
Out
sometimes,
I
been
writin'
chill
Иногда,
я
пишу
спокойно,
Just
chew
on
this
'til
the
record's
built,
okay!
Просто
переваривайте
это,
пока
альбом
не
будет
готов,
окей!
Fool
me
once,
shame
on
you
Обманешь
меня
один
раз
— позор
тебе,
Fool
me
twice,
shame
on
you
Обманешь
меня
дважды
— позор
тебе,
Fool
me
three
times,
hold
up,
rewind
Обманешь
меня
трижды
— стой,
перемотай
назад,
That's
not
even
possible
Это
даже
невозможно.
Me,
I
keep
it
honorable
Я
храню
верность
принципам.
Who's
your
favorite?
Let
me
know
(let
me
know)
Кто
твой
любимчик?
Дай
мне
знать
(дай
мне
знать),
Tally
up,
count
the
votes
Подсчитаем,
подведём
итоги.
Wasn't
me?
That's
a
joke
Это
был
не
я?
Это
шутка.
(Yeah,
ayy)
That's
a
joke
(Да,
эй)
Это
шутка,
That's
a,
that's
a
joke
Это,
это
шутка,
(Funny,
yeah)
That's
a
joke
(Смешно,
да)
Это
шутка,
That's
a,
that's
a
joke
Это,
это
шутка,
(Funny,
woo)
That's
a
joke
(Смешно,
ух)
Это
шутка,
That's
a,
that's
a
joke
Это,
это
шутка,
(Funny,
ayy)
That's
a
joke
(Funny,
ayy)
Это
шутка,
That's
a
joke
(ha,
ha)
Это
шутка
(ха-ха).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nate Feuerstein, Tommee Profitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.