NF - THAT'S A JOKE - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни NF - THAT'S A JOKE




THAT'S A JOKE
ЭТО ШУТКА
I'm not in your radar? Then your radar's broke
Я не в твоём радаре? Тогда он сломан,
Don't blame me for the way y'alls jokes
Не вини меня за то, как ваши шутки
Fall flat, get your mouth slapped, ain't no hoax
С треском проваливаются, получайте по губам, это не обман.
I get an inkling, they picked me for the weak link
У меня есть подозрение, что меня приняли за слабое звено,
I'm gonna have to pose
Придётся задать
A question for the ones that don't accept that I've been exceptional
Вопрос тем, кто не признаёт, что я был исключительным.
'Cause the moment I get involved is the moment a song takes off
Ведь в тот момент, когда я включаюсь, песня взлетает,
So how could you think I wouldn't last long in a game that
Так как вы могли подумать, что я не продержусь долго в игре,
I was made to play? What do y'all take me for?
Для которой я был создан? За кого вы меня принимаете?
Rest assured
Будь уверена,
When I do come back to tour, it'll be Christmas mor-
Когда я вернусь в тур, это будет как Рождественское утро,
'Ning in a way, 'cause I'ma wake up with a present so big, they'll jump for joy
Потому что я проснусь с таким огромным подарком, что все запрыгают от радости.
Yeah, let it be known
Да, пусть все знают,
I'm better when I'm outta control
Что я лучше, когда выхожу из-под контроля,
I can not be the butt of a joke
Я не могу быть объектом для шуток.
I'm cutting in the front of you posers talkin' like you really a pro
Я прорываюсь сквозь толпу позёров, говорящих так, будто они профи,
When you ain't even part of the convo
Хотя вы даже не участвуете в разговоре.
Nothin' but an amateur, I'll slow down when I want it colossal
Всего лишь любители, я сбавлю обороты, когда захочу чего-то колоссального.
Only way to put it if I chose
Единственный способ сказать это, если бы я выбирал,
I could be bigger, maybe consider it a bit of it was helpin' you all
Я мог бы быть ещё больше, возможно, подумал бы об этом, если бы это помогло вам всем.
To comprehend, you condescend (you're gone)
Чтобы понять, ты смотришь свысока (ты пропала),
Incompetent, the consequences (are)
Некомпетентная, последствия (будут)
Hard to miss, it's common sense (I'm on)
Тяжело пропустить, это здравый смысл в деле),
One, so wrap your head around it (or)
Раз, так что вбей это себе в голову (или)
I might have to get up off the porch
Мне, возможно, придётся встать с крыльца,
Show you how it's done, I got the form
Показать тебе, как это делается, у меня есть форма.
Power trippin' on me, get destroyed
Играете со мной в игры власти? Будете уничтожены.
Pull the plug, I'm rollin' up your cord
Выдергиваете вилку? Я сматываю ваш шнур.
Fool me once, shame on you
Обманешь меня один раз позор тебе,
Fool me twice, shame on you
Обманешь меня дважды позор тебе,
Fool me three times, hold up, rewind
Обманешь меня трижды стой, перемотай назад,
That's not even possible
Это даже невозможно.
Me, I keep it honorable
Я храню верность принципам.
Who's your favorite? Let me know
Кто твой любимчик? Дай мне знать,
Tally up, count the votes
Подсчитаем, подведём итоги.
Wasn't me? That's a joke
Это был не я? Это шутка.
(Yeah, ayy) That's a joke
(Да, эй) Это шутка,
That's a, that's a joke
Это, это шутка,
(Funny, yeah) That's a joke
(Смешно, да) Это шутка,
That's a, that's a joke
Это, это шутка,
(Funny, woo) That's a joke
(Смешно, ух) Это шутка,
That's a, that's a joke
Это, это шутка,
(Funny, ayy) That's a joke
(Смешно, эй) Это шутка,
That's a joke (ha, ha)
Это шутка (ха-ха).
Yeah, took a minute now, I'm at the better end of all of it
Да, потребовалось время, но теперь я в выигрыше,
The day I wanna quit'll be a bitter one to swallow
День, когда я захочу уйти, будет горьким, чтобы его проглотить,
'Cause I meant it when I said I wasn't really into audibles
Потому что я имел в виду, когда говорил, что не очень-то люблю слышать,
I guess you gotta call 'em when your odds are at the bottom
Что нужно вызывать подмогу, когда твои шансы на дне.
And it's stackin' up against you, it's a pity, but they gotta give a nod to me
И всё оборачивается против тебя, это печально, но им придётся кивнуть мне,
I'm runnin' with the best, I been the kind to make a profit
Я бегу с лучшими, я из тех, кто получает прибыль
Off of everything that you told me was impossible
От всего, что вы считали невозможным,
So why would you continue with the narrative
Так почему вы продолжаете гнуть свою линию?
And not admit I'm someone incredible? Look of a general
И не признаёте, что я невероятен? С видом генерала
Hit 'em with the end of shovel, they wanna forget it
Бью их по голове лопатой, они хотят забыть об этом.
I put 'em on the ground and I get up and open the pit of my stomach
Я роняю их на землю, встаю и открываю им вид своего нутра,
To remind 'em again I'm a whole different animal
Чтобы напомнить им снова, что я совсем другой зверь.
Whatever the case, I'ma get it, I'm in it, no doubt, I would give it
Как бы то ни было, я добьюсь своего, я в деле, без сомнения, я отдам
Everything if I gotta, but not if the commas
Всё, если придётся, но не ради денег.
Are pushin' me to run with the common, the jokin' aside
Которые толкают меня бежать с толпой, шутки в сторону,
If you took away the dummies and bias, you'll notice that I'm insane (insane)
Если убрать глупцов и предвзятость, вы заметите, что я безумен (безумен).
Improved a lot, but I still feel
Сильно вырос, но всё ещё
Hard to keep my lid from poppin' off, but I prevail
С трудом сдерживаюсь, чтобы не взорваться, но я справлюсь.
How you gonna skip over the details
Как ты можешь пропускать детали
And tell me to be focused? Hold that thought
И говорить мне, чтобы я сосредоточился? Подожди-ка,
Don't tell me you mean well if you don't mean well
Не говори мне, что желаешь мне добра, если это не так.
I call the shots, but don't need my hand held
Я отдаю приказы, но мне не нужно, чтобы меня водили за ручку,
When it comes to makin' records
Когда дело доходит до записи треков.
Who you know that does that better?
Кого ты знаешь, кто сделает это лучше?
The way I connect letters
То, как я соединяю буквы,
You'd think that the alphabet was made by me
Можно подумать, что алфавит создан мной.
When it comes to storytellin', I'm great at it
Когда дело доходит до сторителлинга, я в этом мастер,
Tune in or get tuned out, my face got redder
Включайтесь или выключайтесь, моё лицо покраснело,
'Cause I'm embarrassed for the ones unaware of my work
Потому что мне стыдно за тех, кто не знаком с моим творчеством.
What, did I stutter?
Что, я невнятно говорю?
Known to be cordial
Известен своей вежливостью,
But those that think that never seen me in a war zone
Но те, кто так думают, никогда не видели меня на войне.
My delivery gets better every time I spit
Моя подача становится лучше с каждым разом,
I don't keep my sword low
Я не держу свой меч опущенным.
Tell me why would I do that?
Скажи мне, зачем мне это делать?
Doesn't make sense when you're in a game this cutthroat
Это не имеет смысла, когда ты в такой жестокой игре.
If you wanna maintain control, then you gotta keep up
Если ты хочешь сохранить контроль, ты должен идти в ногу со временем,
If you can't handle the workload
Если ты не справляешься с нагрузкой,
Somebody else will
Это сделает кто-то другой.
How could you call me unskilled?
Как ты можешь называть меня неквалифицированным?
That's like lookin' at Mount Everest and then calling it a small hill
Это как смотреть на Эверест и называть его маленьким холмом.
Not at all thrilled, I'm in awe still
Совсем не в восторге, я всё ещё в шоке,
Tryin' not to laugh, but it just spills
Пытаюсь не смеяться, но оно просто вырывается
Out sometimes, I been writin' chill
Иногда, я пишу спокойно,
Just chew on this 'til the record's built, okay!
Просто переваривайте это, пока альбом не будет готов, окей!
Fool me once, shame on you
Обманешь меня один раз позор тебе,
Fool me twice, shame on you
Обманешь меня дважды позор тебе,
Fool me three times, hold up, rewind
Обманешь меня трижды стой, перемотай назад,
That's not even possible
Это даже невозможно.
Me, I keep it honorable
Я храню верность принципам.
Who's your favorite? Let me know (let me know)
Кто твой любимчик? Дай мне знать (дай мне знать),
Tally up, count the votes
Подсчитаем, подведём итоги.
Wasn't me? That's a joke
Это был не я? Это шутка.
(Yeah, ayy) That's a joke
(Да, эй) Это шутка,
That's a, that's a joke
Это, это шутка,
(Funny, yeah) That's a joke
(Смешно, да) Это шутка,
That's a, that's a joke
Это, это шутка,
(Funny, woo) That's a joke
(Смешно, ух) Это шутка,
That's a, that's a joke
Это, это шутка,
(Funny, ayy) That's a joke
(Funny, ayy) Это шутка,
That's a joke (ha, ha)
Это шутка (ха-ха).





Авторы: Nate Feuerstein, Tommee Profitt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.