E tu ainda abres a boca, achas que a tua vida é que é louca.
And you still open your mouth, you think your life is crazy.
E ela trabalhava num café, no intendente,
And she worked in a cafe, in the Quartermaster,
Eu nunca tive muito, só tive o suficiente.
I never had much, I just had enough.
Mudei para a linha de sintra, renda mais barata,
I switched to the sintra line, cheaper rent,
A vida é mesmo assim, fortalece quando não mata. (motherfucker)
Life is like that, it strengthens when it does not kill. (motherfucker)
Foi nas esquinas dessas ruas que eu cresci,
It was on the corners of these streets that I grew up,
Aí se tu visses metade das coisas que eu já vi.
If only you could see half the things I've seen.
Se eu te contar, vais acreditar em mim?
If I tell you, will you believe me?
Deus sabe que eu sou filho dessas street's.
God knows I'm a child of those streets.
Eu e o don-g, pimp e o masta,
Me and don-g, pimp and masta,
Numa selva onde cada um, come o que mata.
In a jungle where everyone eats what they kill.
Armados em mc's com bué de orgulho,
Armed with MC's with pride,
Pra nós era rap, pra minha cota era barulho.
For us it was rap, for my quota it was noise.
Snk era o conjunto, todos os dias juntos,
Snk was the set, every day together,
Apoio era pouco, invejosos eram muitos.
Support was few, envious were many.
E o nigga que rimava, e que produzia,
And the nigga that rhymed, and that produced,
Era o mesmo que payava, era o mesmo que vendia.
It was the same that paid, it was the same that sold.
Mundo do rap, eu entrei com os dois pés,
Rap world, I walked in with both feet,
Eu fico mau, igual ao rap português.
I get bad, just like Portuguese rap.
Mas eu já tenho um diploma e tou pronto pra guerra,
But I already have a diploma and I'm ready for war,
Já não falo muito nigga, quem muito fala erra.
I don't talk much anymore nigga, whoever talks a lot makes mistakes.
Idade pesa, eu já tou certo do que eu quero,
Age weighs, I'm already sure of what I want,
Não é só dinheiro, se eu perder eu recupero.
It's not just money, if I lose I get it back.
É o amor que eu tenho pelas rimas e beats,
It's the love I have for rhymes and beats,
É o que me tira dessas esquinas e street's.
It's what gets me out of these corners and street's.
Foi nas esquinas dessas ruas que eu cresci,
It was on the corners of these streets that I grew up,
Aí se tu visses metade das coisas que eu já vi. (que eu já vi)
If you saw half the things I've seen (that I've seen)
Se eu te contar, vais acreditar em mim?
If I tell you, will you believe me?
Deus sabe que eu sou filho dessa street.
God knows I'm the son of that street.
Foi nas esquinas dessas ruas que eu cresci,
It was on the corners of these streets that I grew up,
Aí se tu visses metade das coisas que eu já vi. (que eu já vi)
If you saw half the things I've seen (that I've seen)
Se eu te contar, vais acreditar em mim?
If I tell you, will you believe me?
Deus sabe que eu sou filho dessa street.
God knows I'm the son of that street.
Se eu te contar, se eu te contar, se eu te contar. (yeah)
If I tell you, if I tell you, if I tell you. (yeah)
Se eu te contar será que vais acreditar. (mó nigga masta)
If I tell you, you'll believe me. (mó nigga masta)
Se eu te contar, se eu te contar, se eu te contar.(don-g)
If I tell you, if I tell you, if I tell you.(don-g)
(Pimp) será que vais acreditar. (reis obrigado pelo beat irmão)
(Pimp) I wonder if you'll believe it. (thanks for the beat brother)
Se eu te contar, se eu te contar, se eu te contar. será que vais acreditar?
If I tell you, if I tell you, if I tell you. will you believe it?
Se eu te contar, se eu te contar, se eu te contar, será que vais acreditar.
If I tell you, if I tell you, if I tell you, I wonder if you'll believe it.
(Mó irmão kutz e todos aqueles que comigo lutam, e apoiam a luta, mó irmão david, don-p, isso é para os black company, isso é pra todos os filhos das ruas, yeah)
(Millstone brother kutz and all those who fight with me, and support the fight, millstone brother david, don-p, this is for black company, this is for all the children of the streets, yeah)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.