Текст и перевод песни NGA feat. Hélvio & Deezy - Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes
Татуировки, Шрамы и Бриллианты
Cota,
permita-me
que
eu
te
confesse
Мама,
позволь
мне
признаться,
Que
eu
nunca
fui
do
tipo
que
vive
Что
я
никогда
не
был
из
тех,
кто
живет
Do
"se
eu
soubesse"
По
принципу
"если
бы
я
знал"
Mas,
se
eu
soubesse
Но,
если
бы
я
знал
Talvez
tivesse
te
valorizado
mais
Возможно,
я
бы
ценил
тебя
больше,
Meu
diamante
sagrado
Мой
священный
бриллиант.
Obrigado
por
teres
incutido
desde
tenra
idade
Спасибо,
что
с
ранних
лет
ты
привила
мне
A
ser
íntegro,
a
me
entregar
sem
perder
a
integridade
Быть
честным,
отдаваться,
не
теряя
своей
целостности.
Que
na
verdade
essa
esquina
é
uma
senzala
Что
на
самом
деле
этот
угол
— рабство,
Então
não
fala,
faz
meu
filho
Поэтому
не
говори,
действуй,
сын
мой.
Pega
na
tua
vida
e
tenta
melhorá-la
Возьми
свою
жизнь
в
свои
руки
и
попытайся
улучшить
ее.
E
assim
aconteceu
И
так
случилось.
Trabalhei
no
inferno
para
comprar
um
lugar
no
céu
Я
работал
в
аду,
чтобы
купить
себе
место
на
небесах.
Era
eu,
tu
e
Deus
na
luta
Это
были
я,
ты
и
Бог
в
борьбе,
Porque
o
homem
é
imperfeito
Потому
что
человек
несовершенен,
E
a
justiça
raramente
é
justa
А
справедливость
редко
бывает
справедливой.
O
que
não
surpreende
não
são
erros
Что
не
удивляет,
так
это
не
ошибки,
São
lições,
a
gente
não
perde,
a
gente
aprende
А
уроки.
Мы
не
проигрываем,
мы
учимся.
A
gente
foge
da
desgraça
Мы
бежим
от
несчастья,
Sabe
que
fácil
não
tem
graça
Зная,
что
легкого
пути
нет.
A
tinta
no
corpo
não
esconde
a
dor,
só
disfarça
Чернила
на
теле
не
скрывают
боль,
а
лишь
маскируют
ее.
Essas
tatuagens
Эти
татуировки
Elas
escondem
essas
minhas
cicatrizes
Скрывают
мои
шрамы,
Porque
eu
perdi
o
meu
maior
diamante
Потому
что
я
потерял
свой
самый
большой
бриллиант.
Ela
era
linda,
ela
era
preta,
imigrante
Она
была
прекрасна,
она
была
темнокожей,
иммигранткой.
"Chega
de
tatuagens,
meu
filho,
pareces
um
livro"
"Хватит
татуировок,
сын
мой,
ты
похож
на
книгу".
Impulsivo,
não
te
ouvia
Импульсивный,
я
не
слушал
тебя,
Mas
sabia
que
era
um
aviso
positivo
Но
знал,
что
это
позитивное
предупреждение.
À
procura
de
adjetivos
p'ra
te
descrever
В
поисках
прилагательных,
чтобы
описать
тебя,
Sem
desrespeitar
o
cota
Не
disrespect'я
маму,
Mas,
meu
pai
foste
tu
mulher
Но
ты
была
моим
отцом,
женщина.
Foste
tu
tininha,
e
desde
que
eu
te
perdi
Ты
была
моей
Тиной,
и
с
тех
пор,
как
я
тебя
потерял,
Que,
todas
mães
angolanas
são
um
bocado
minhas
Все
ангольские
матери
стали
немного
моими.
E
quanto
à
família,
tinhas
razão
И
что
касается
семьи,
ты
была
права.
Os
mais
novos
não,
mas
o
Ederson
tem
noção
Младшие
нет,
но
Эдерсон
понимает,
Da
falta
que
a
avó
lhe
faz
Как
ему
не
хватает
бабушки.
A
casa
ainda
não
está
pronta,
mas.já
faltou
mais
Дом
еще
не
готов,
но…
осталось
немного.
Só
que
eu
sinto
que
sem
ti
é
em
vão
Только
я
чувствую,
что
без
тебя
это
все
напрасно.
Senti-me
leve
depois
de
ter
sentido
o
peso
do
teu
caixão
Я
почувствовал
себя
легко,
почувствовав
тяжесть
твоего
гроба,
Porque
acredito
que
estejas
rodeada
de
anjos
Потому
что
верю,
что
ты
окружена
ангелами,
Que
me
protegem
porque
sabem
que
Которые
защищают
меня,
потому
что
знают,
что
Um
homem
sem
mãe,
não
é
nada
Мужчина
без
матери
— ничто.
É
assim
que
o
teu
filho
pinta
e
mergulha
Вот
так
твой
сын
рисует
и
погружается
Nessas
palavras
escritas
com
tinta
e
agulha
В
эти
слова,
написанные
чернилами
и
иглой.
Essas
tatuagens
(Tina)
Эти
татуировки
(Тина)
Elas
escondem
essas
minhas
cicatrizes
Скрывают
мои
шрамы,
Porque
eu
perdi
o
meu
maior
diamante
Потому
что
я
потерял
свой
самый
большой
бриллиант.
Ela
era
linda,
ela
era
preta,
imigrante
Она
была
прекрасна,
она
была
темнокожей,
иммигранткой.
Essas
tatuagens
Эти
татуировки
Elas
escondem
essas
minhas
cicatrizes
Скрывают
мои
шрамы,
Porque
eu
perdi
o
meu
maior
diamante
Потому
что
я
потерял
свой
самый
большой
бриллиант.
Ela
era
linda,
ela
era
preta,
imigrante
Она
была
прекрасна,
она
была
темнокожей,
иммигранткой.
E
bem
elegante
И
очень
элегантной.
Anyfá
cuida
da
tua
cota
Anyfá,
береги
свою
маму.
Pro
cuida
da
tua
cota
Pro,
береги
свою
маму.
Txutxo,
tu
sabes
Txutxo,
ты
знаешь.
A
nossa
dor
é
a
mesma
mó
irmão
Наша
боль
одинакова,
брат.
As
vossas
mães
são
minhas
agora
Ваши
матери
теперь
мои.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.