Текст и перевод песни NGA - O Pedido
Pa′
ser
sincero
eu
nem
sei
por
onde
começar
To
be
honest,
I
don't
even
know
where
to
start
Começo
por
agradecer
ou
me
desculpar?
Do
I
start
by
thanking
you
or
apologizing?
Nem
preciso
dizer,
tu
sabes
o
que
passaste
I
don't
even
need
to
say
it,
you
know
what
you've
been
through
Mil
vezes
perdoaste,
mas
nunca
largaste
A
thousand
times
you
forgave
me,
but
you
never
gave
up
E
sempre
ajudaste
And
you
always
helped
me
Lembras
quando
me
apanhaste
Remember
when
you
caught
me
Com
aquela
outra
mulher?
With
that
other
woman?
Eu
não
passo
d'um
traste
I'm
nothing
but
a
jerk
É
muito
estresse
It's
a
lot
of
stress
Tu
dizes
que
já
não
aguentas
mais
You
say
you
can't
take
it
anymore
Arrumas
as
coisas
e
dizes
p′ra
eu
te
deixar
em
paz
You
pack
your
things
and
tell
me
to
leave
you
alone
Sabes
que
eu
não
consigo,
tem
que
ser
tu
comigo
You
know
I
can't,
I
have
to
be
with
you
São
muitos
anos
juntos,
nosso
amor
é
antigo
We've
been
together
for
so
many
years,
our
love
is
old
Tu
queres
que
eu
desapareça?
Do
you
want
me
to
disappear?
Tu
queres
que
eu
te
esqueça?
Do
you
want
me
to
forget
you?
Todo
esse
tempo
do
meu
lado
All
this
time
by
my
side
Onde
é
que
tinhas
a
cabeça?
Where
was
your
head
at?
E
tu
sempre
na
tua
And
you're
always
on
your
own
Em
casa
na
linha
At
home
on
the
line
Eu
'tou
sempre
na
rua
I'm
always
on
the
streets
Minha
casa
é
a
linha
My
home
is
the
line
Minha
metade
My
better
half
O
meu
melhor
lado
és
tu
My
best
side
is
you
Tu
sabes
que
é
amor
(love
you)
You
know
it's
love
(love
you)
Eu
sei
o
quanto
errei,
te
fiz
chorar
(desculpa)
I
know
how
much
I
messed
up,
I
made
you
cry
(sorry)
E
agora
é
tarde
p'ra
voltar
atrás
(não
dá)
And
now
it's
too
late
to
turn
back
(no
way)
Mas
eu
tenho
uma
pergunta
a
fazer
But
I
have
one
question
to
ask
E
eu
só
quero
saber
se
queres
ser
minha
mulher
And
I
just
want
to
know
if
you
want
to
be
my
wife
Toma
o
meu
sobrenome
Take
my
last
name
Assina
o
papel
Sign
the
paper
És
a
senhora
silva
You're
Mrs.
Silva
Nossa
lua
de
mel
Our
honeymoon
Melhor
suite
do
hotel
Best
suite
in
the
hotel
Champanhe
e
moscatel
Champagne
and
muscatel
Teu
cheiro
na
minha
pele
Your
scent
on
my
skin
Deixa
o
NG
te
levar
p′ra
o
altar
Let
NG
take
you
to
the
altar
Criar
laços
pra
sustentarem
o
nosso
lar
Create
bonds
to
sustain
our
home
E
se
tu
quiseres,
diz
And
if
you
want,
say
′Tás
a
vontade,
diz
You're
free,
say
Minha
função
na
vida
é
te
fazer
feliz
My
purpose
in
life
is
to
make
you
happy
É
muito
love,
muita
paixão,
muito
respeito
It's
a
lot
of
love,
a
lot
of
passion,
a
lot
of
respect
Imagino
eu
e
tu
rodeados
de
netos
I
imagine
you
and
I
surrounded
by
grandchildren
Muita
química,
intimidade
e
amizade
A
lot
of
chemistry,
intimacy
and
friendship
Dessa
vez
vou-te
fazer
chorar
de
felicidade
This
time
I'll
make
you
cry
with
happiness
Pelo
mal
que
eu
te
fiz
dou-te
o
dobro
do
bom
For
the
wrong
I've
done
to
you,
I'll
give
you
twice
the
good
Essa
música
p'ra
ti
This
song
for
you
Esse
aqui
é
o
teu
som
This
is
your
song
Só,
só
se
aceitares
ser
minha
companheira
Only,
only
if
you
accept
to
be
my
companion
E
ficares
comigo
p′ra
vida
inteira
And
stay
with
me
for
the
rest
of
my
life
Só,
só
se
aceitares
ser
minha
companheira
Only,
only
if
you
accept
to
be
my
companion
E
ficares
comigo
p'ra
vida
inteira
And
stay
with
me
for
the
rest
of
my
life
Tu
sabes
que
e
amor
(love
you)
You
know
it's
love
(love
you)
Eu
sei
o
quanto
errei,
te
fiz
chorar
(desculpa)
I
know
how
much
I
messed
up,
I
made
you
cry
(sorry)
E
agora
é
tarde
p′ra
voltar
atrás
(não
dá)
And
now
it's
too
late
to
turn
back
(no
way)
Mas
eu
tenho
uma
pergunta
a
fazer
But
I
have
one
question
to
ask
E
eu
só
quero
saber
se
tu
queres
ser
minha
mulher
And
I
just
want
to
know
if
you
want
to
be
my
wife
Se
tu
queres
ser
minha
mulher
If
you
want
to
be
my
wife
Eu
só
quero
saber
I
just
want
to
know
(Eu
só
quero
saber)
(I
just
want
to
know)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.