Текст и перевод песни NGA - Se Der Pra Ser Feliz (feat. Don G, Monsta, Prodígio, Dji Tafinha & Van Sophie)
Se Der Pra Ser Feliz (feat. Don G, Monsta, Prodígio, Dji Tafinha & Van Sophie)
If We Can Be Happy (feat. Don G, Monsta, Prodígio, Dji Tafinha & Van Sophie)
Oh,
já
é
a
segunda
vez
que
ligo
pra
esse
dengue
Oh,
this
is
the
second
time
I've
called
this
dude
Segunda
ou
terceira
Second
or
third
Tenta
ligar
no
WhatsApp,
tenta
ligar
no
WhatsApp
Try
calling
on
WhatsApp,
try
calling
on
WhatsApp
Já
liguei,
peraí,
vou
ligar
de
novo,
já
liguei
I
already
called,
wait,
I'll
call
again,
I
already
called
Mulato,
'tás
onde?
Mulato,
where
are
you?
Ficaste
de
dar
um
holla
You
were
supposed
to
give
me
a
holla
Quase
a
chegar
cota
fala
Almost
reaching
quota
talk
'Tava
no
cúbico
o
dia
todo
a
ajudar
a
chavala
I
was
in
the
cubicle
all
day
helping
the
girl
A
mudar
a
mobília
da
sala
Move
the
living
room
furniture
A
fazer
melhorias
no
apartamento
Making
improvements
to
the
apartment
Ela
quer
combinar
fora
como
a
gente
combina
dentro
She
wants
to
combine
outside
like
we
combine
inside
Vem,
mas
é
trabalhar
é
na
banda
sonora
Come
on,
but
it's
work
on
the
soundtrack
Pra
fazerem
mais
filhos
em
confinamento
To
make
more
children
in
confinement
Mas
antes
do
movimento,
tcheka
o
NIB
But
before
the
move,
check
the
NIB
Faz
o
levantamento,
aquele
whip
Do
the
survey,
that
whip
Se
for
preciso,
tira
um
cochе
do
crib
If
you
need
to,
take
a
car
out
of
the
crib
A
Dope
Muzik,
mô
cota,
vale
o
P.I.
b
Dope
Muzik,
my
man,
is
worth
the
P.I.
b
O
que
valе
possuir,
vale
a
pena
esperar
What
is
worth
owning
is
worth
waiting
for
E
o
reflexo
do
amor?
And
the
reflection
of
love?
É
o
que
encontro
no
lar
It's
what
I
find
at
home
Então
daqui
pra
frente
é
só
adicionar
mais
valores
So
from
here
on
out
it's
just
adding
more
values
Na
nossa
herança
familiar
To
our
family
heritage
Podia
ter
sido
só
um,
mas
dois
é
It
could
have
been
just
one,
but
two
is
Imagina
se
fôssemos
todos,
ah
pois
é
Imagine
if
we
were
all,
oh
yeah
Lyrica
kodé,
Marley
kodé
Lyrica
kodé,
Marley
kodé
Sou
número
um,
cada
vez
que
um
de
nós
é
I'm
number
one,
every
time
one
of
us
is
Já
vejo
o
Dair
sentado
num
TT
I
can
already
see
Dair
sitting
in
a
TT
Calma
Padras,
'tão
a
me
ligar
de
um
+245
Calm
down
Padras,
they're
calling
me
from
a
+245
Atende,
deve
ser
o
Fafito
Answer,
it
must
be
Fafito
Ya,
eu
acho
que
esse
é
o
indicativo
da
Guiné
Yeah,
I
think
that's
the
indicative
of
Guinea
(What
up
Pecas,
como
é
que
tás
mo
cota?)
(What
up
Pecas,
how
are
you
my
man?)
Atrás
das
vitórias
(Ya,
ya,
ya,
ya)
Behind
the
victories
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Sabes,
pra
compensar
as
derrotas
You
know,
to
make
up
for
the
defeats
Já
preparaste
a
minha
ida
mó
cota?
Have
you
prepared
my
trip,
my
man?
Eu
preciso
desse
sol
na
minha
vida,
meu
cota
I
need
that
sun
in
my
life,
my
man
O
brilho
do
orgulho
nos
olhos
da
cota
The
glow
of
pride
in
my
man's
eyes
É
um
dos
painéis
solares
que
ilumina
a
minha
rota
It's
one
of
the
solar
panels
that
illuminates
my
path
Não
há
holofote
que
pague
There's
no
spotlight
that
pays
Escuridão
que
se
propague
Darkness
to
spread
Nem
machado
que
corte
Not
even
an
axe
that
cuts
A
verdadeira
amizade
True
friendship
E
mesmo
com
esses
zig
zag's,
tem
que
ser
até
à
morgue
And
even
with
those
zig
zag's,
it
has
to
be
until
the
morgue
E
vida
segue,
meu
sangue
And
life
goes
on,
my
blood
A
cozinhar
um
mambo
pro
dia
14
Cooking
up
a
mambo
for
the
14th
Ya
mesmo,
porque
dos
12
meses
faltam
uns
dez
ou
onze
Yeah,
because
out
of
the
12
months
there
are
ten
or
eleven
missing
E
o
Salu
remarcou
Rio
de
Janeiro
antes
de
setembro
And
Salu
rescheduled
Rio
de
Janeiro
before
September
Assumimos
moz
We
took
over
moz
E
o
cota
Pro
'tá-me
a
ligar
And
the
man
Pro
is
calling
me
What
it
do
King
2da
What
it
do
King
2da
'Tou
a
desarrumar
a
banda
I'm
messing
up
the
band
Vamos
mudar
de
casa
puto,
tchecka
só
a
pintura
Let's
move
dude,
just
check
the
paint
A
m'boa
'tá
novinha,
tchecka
só
a
cintura
The
good
one
is
brand
new,
just
check
the
waist
Sonha,
mas
controla
a
tua
ambição
Dream,
but
control
your
ambition
Não
viaja
muito
Don't
travel
too
much
Lembra
que
até
aviões
são
consertados
no
chão
Remember
that
even
airplanes
are
fixed
on
the
ground
Se
existir
fome,
que
seja
de
amor
If
there
is
hunger,
let
it
be
for
love
E
for
pra
chorar,
que
seja
de
alegria
And
if
you
have
to
cry,
let
it
be
for
joy
Se
for
pra
perder,
que
seja
só
o
medo
If
you
have
to
lose,
let
it
be
only
fear
Se
for
pra
perder,
que
seja
só
o
medo
If
you
have
to
lose,
let
it
be
only
fear
E
se
der
pra
ser
feliz
(Eu
quero
é
pra
sempre)
And
if
we
can
be
happy
(I
want
it
forever)
E
se
der
pra
ser
feliz
(Eu
quero
é
pra
sempre)
And
if
we
can
be
happy
(I
want
it
forever)
E
se
der
pra
ser
feliz
(Eu
quero
é
pra
sempre)
And
if
we
can
be
happy
(I
want
it
forever)
E
se
der
pra
ser
feliz
(Eu
quero
é
pra
sempre)
And
if
we
can
be
happy
(I
want
it
forever)
Um
brinde
à
vida,
irmão
A
toast
to
life,
brother
Um
brinde,
meu
irmão
A
toast,
my
brother
Dji
Tafinha
acertou
na
mosca,
mano
Dji
Tafinha
hit
the
bullseye,
man
É
muito
rijo
esse
dread,
ya
This
dread
is
very
hard,
yeah
Com
o
pouco
que
temos,
somos
felizes
da
nossa
forma
With
the
little
we
have,
we
are
happy
in
our
own
way
Deixa-me
te
dizer,
antes
que
se
apague
a
luz
Let
me
tell
you,
before
the
light
goes
out
Que
eu
carrego
a
cruz
That
I
carry
the
cross
Minha
melhor
prenda
és
tu
My
best
gift
is
you
Deixa-me
te
dizer,
antes
que
se
apague
a
luz
Let
me
tell
you,
before
the
light
goes
out
Que
eu
carrego
a
cruz
That
I
carry
the
cross
Minha
melhor
prenda
és
tu
My
best
gift
is
you
Minha
melhor
prenda
és
My
best
gift
is
Minha
melhor
prenda
és
tu
My
best
gift
is
you
Minha
melhor
prenda
és
tu
My
best
gift
is
you
Minha
melhor
prenda
és
My
best
gift
is
Minha
melhor
prenda
és
My
best
gift
is
Minha
melhor
prenda
és
tu
My
best
gift
is
you
Minha
melhor
prenda
és
tu
My
best
gift
is
you
Minha
melhor
prenda
és
My
best
gift
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Lendo Mabiala, Edson Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.