Текст и перевод песни NGEE - Auf der Jagd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
mei'm
Beruf
musst
du
jederzeit
bereit
sein
für
Bela
В
моей
профессии
ты
должен
быть
всегда
готов
к
беде,
красотка.
Aber
Hauptsache
ich
bin
nicht
mehr
Pleite
wie
'n
Penner
Но
главное,
я
больше
не
на
мели,
как
бомж.
Ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
Kleinkrimineller
Я
уже
давно
не
мелкий
преступник.
Keine
Zeit
mehr
für
Tenner,
streck
die
steine
mit
Henna
(streck'
die
steine
mit
Henna)
Нет
больше
времени
на
десятки,
разбавляю
камни
хной
(разбавляю
камни
хной).
Warum
bei
mir
läuft?
weil
ich
keine
Pause
mache
(ey)
Почему
у
меня
всё
идёт?
Потому
что
я
не
делаю
перерывов
(эй).
Ich
verkauf
das
Zeug,
zieh
dein
Geld
aus
der
Tasche
(ey)
Я
продаю
товар,
вытаскиваю
твои
деньги
из
кармана
(эй).
Keiner
hier
bereut,
denn
so
sind
wir
aufgewachsen
(ey,
ey)
Никто
здесь
не
жалеет,
потому
что
мы
так
выросли
(эй,
эй).
Zwischen
Dealern,
Verbrechern
und
grauen
Platten
(ey,
ey,
Brra)
Среди
дилеров,
преступников
и
серых
многоэтажек
(эй,
эй,
брр).
Fick
die
Szene
weg,
alles,
was
ich
rede,
echt
(gib
ihm)
К
чёрту
сцену,
всё,
что
я
говорю,
правда
(дай
ему).
Weil
in
jeder
Zeile,
die
ich
schreibe,
meine
Gegend
steckt
(wey)
Потому
что
в
каждой
строчке,
которую
я
пишу,
есть
мой
район
(уэй).
Bruder,
wir
zählen
Cash
im
Mercedes
Benz
Братан,
мы
считаем
наличку
в
Мерседесе
Бенц.
Weil
der
Familie
geht
es
schlecht
(wey,
wey,
wey)
Потому
что
семье
плохо
(уэй,
уэй,
уэй).
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sag:
"Mir
ist
die
Patte
egal"
Я
бы
солгал,
если
бы
сказал:
"Мне
плевать
на
бабки".
Jeder
weiß,
ich
hab
immer
beste
Material
(wey,
Brraa)
Все
знают,
у
меня
всегда
лучший
материал
(уэй,
брр).
Jeder
Scheißbulle
weiß,
ich
mach
mein
Schnapp
illegal
Каждый
мусорской
знает,
что
я
делаю
свой
бизнес
нелегально.
Darum
drück
aufs
Gas,
drück
auf
das
verdammte
Pedal
Поэтому
жми
на
газ,
жми
на
чёртову
педаль.
Bruder,
wir
sind
auf
der
Jagd
Братан,
мы
на
охоте.
Weil
die
Seele
wurde
irgendwo
da
draußen
schwarz
Потому
что
душа
где-то
там
почернела.
Bruder,
ja,
wir
sind
auf
der
Jagd
Братан,
да,
мы
на
охоте.
Tag
und
Nacht
häng'n
wir
draußen
ab
(ey,
Bruder)
День
и
ночь
мы
тусуемся
на
улице
(эй,
братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
(Bruder)
Мы
на
охоте
(братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
(Bruder)
Мы
на
охоте
(братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
Мы
на
охоте.
Weil
die
Seele
wurde
irgendwo
da
draußen
schwarz
Потому
что
душа
где-то
там
почернела.
Hajde,
Bruder,
komm
und
steig
ein
(Hajde),
von
Termin
zu
Termin
Давай,
братан,
садись
(давай),
от
встречи
к
встрече.
Jeder
weiß,
man
kann
durch
Drogen
in
Berlin
gut
verdien'n
Все
знают,
что
на
наркотиках
в
Берлине
можно
хорошо
заработать.
Kopf
kaputt,
denn
sie
ziehen
Kokain
Голова
сломана,
потому
что
они
нюхают
кокаин.
Noch
mehr
plus,
noch
mehr
plus,
streck'
mit
Lidocain
(gib
ihm)
Ещё
больше
плюс,
ещё
больше
плюс,
разбавляй
лидокаином
(дай
ему).
Wir
machen
Flous
schnell
in
unseren
Kreisen
(gib
ihm)
Мы
быстро
делаем
бабки
в
наших
кругах
(дай
ему).
Ich
hab
genug
Geld,
ich
muss
nix
beweisen
(ah
ah)
У
меня
достаточно
денег,
мне
не
нужно
ничего
доказывать
(ах,
ах).
Komm
mit
den
Cousins
und
shoot
mit
dem
Eisen
(wey,
wey)
Приезжаю
с
кузенами
и
стреляю
из
железа
(уэй,
уэй).
Lass
deine
Mutter
verzweifeln
(boh,
boh,
boh,
boh)
Пусть
твоя
мать
отчаивается
(бох,
бох,
бох,
бох).
Du
kommst
mit
Hunden
die
bell'n,
ich
komm'
mit
Hunden
die
beißen
Ты
приходишь
с
собаками,
которые
лают,
я
прихожу
с
собаками,
которые
кусают.
Hunderte
Schellen,
die
dein
Untergang
heißen
Сотни
звонков,
которые
называются
твоей
гибелью.
In
deinem
Leben
gab
es
Hummer
zu
speisen
(ey)
В
твоей
жизни
был
лобстер
на
обед
(эй).
Aber
in
meiner
Gegend
hungern
die
meisten
Но
в
моём
районе
большинство
голодает.
Ich
komm
mit
Gangstern
die
Mustafa
heißen
Я
прихожу
с
гангстерами,
которых
зовут
Мустафа.
Und
aus
dem
Benzer
der
Kundschaft
was
reichen
(gib
ihm)
И
из
Бенца
предлагают
клиентам
кое-что
(дай
ему).
Geschäftsmänner
mit
hunderter-Scheinen
Бизнесмены
с
сотнями
купюр.
Geschäftsfelder
sind
Boubaz
und
Kreide
Сферы
бизнеса
- это
наркота
и
долги.
Bruder,
wir
sind
auf
der
Jagd
Братан,
мы
на
охоте.
Weil
die
Seele
wurde
irgendwo
da
draußen
schwarz
Потому
что
душа
где-то
там
почернела.
Bruder,
ja,
wir
sind
auf
der
Jagd
Братан,
да,
мы
на
охоте.
Tag
und
Nacht
häng'n
wir
draußen
ab
(ey,
Bruder)
День
и
ночь
мы
тусуемся
на
улице
(эй,
братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
(Bruder)
Мы
на
охоте
(братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
(Bruder)
Мы
на
охоте
(братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
Мы
на
охоте.
Weil
die
Seele
wurde
irgendwo
da
draußen
schwarz
Потому
что
душа
где-то
там
почернела.
Bruder,
wir
sind
auf
der
Jagd
Братан,
мы
на
охоте.
Weil
die
Seele
wurde
irgendwo
da
draußen
schwarz
Потому
что
душа
где-то
там
почернела.
Bruder,
ja,
wir
sind
auf
der
Jagd
Братан,
да,
мы
на
охоте.
Tag
und
Nacht
häng'n
wir
draußen
ab
(ey,
bruder)
День
и
ночь
мы
тусуемся
на
улице
(эй,
братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
(Bruder)
Мы
на
охоте
(братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
(Bruder)
Мы
на
охоте
(братан).
Wir
sind
auf
der
Jagd
Мы
на
охоте.
Weil
die
Seele
wurde
irgendwo
da
draußen
schwarz
Потому
что
душа
где-то
там
почернела.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.