NGEE - Kinder der Straße - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни NGEE - Kinder der Straße




Kinder der Straße
Дети улицы
Pisser guck ich nehm′ den Hinterausgang
Ублюдок, смотри, я сматываюсь через чёрный ход,
Wegen Bullen an der Vordertür
менты у парадной двери.
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
Мы так бесстыжи, милая, даже слов не хватает.
Und die 8, 9 Bullen stehen vor der Tür
Восемь, девять копов стоят у двери,
Denn ich hab keine reichen Eltern aber sorg' dafür
ведь у меня нет богатых родителей, но я сам позабочусь об этом.
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
Мы толкаем травку, мы толкаем дурь,
Uns′re Beine so wie ausgetauscht
ноги будто ватные.
Keine Sorge bitte Mama, ich pass' auf mich auf
Не волнуйся, мам, я о себе позабочусь,
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
мой младший брат, к сожалению, уже такой же.
Das die Wahrheit, kein taff, dass das echte Leben
Это правда, детка, не понты, это реальная жизнь,
Anstatt Arbeit, in Haps gegen Wände reden (ey)
вместо работы разговоры в каталажке.
Jeden Tag mach' ich Schnapp, dass das echte Leben
Каждый день делаю бабки, это реальная жизнь,
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
поэтому давай лучше не будем болтать по телефону.
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn′ die Gegend (vier-vier)
Никто здесь мне ничего не сделает, я знаю район,
Kenne Junkies machen Sreit wegen Cent-Beträgen
вижу, как торцы дерутся из-за копеек.
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
За правильную цену умирает человеческая жизнь,
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh
никакого уважения, какое правосудие?
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Судья снова задаёт вопрос:
Woher dieses Gift auf der Waage?
«Откуда этот яд на весах?»
Woher kommt der Benz den ich fahre?
«Откуда взялся этот Мерс, на котором я езжу?»
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас, мы дети улицы.
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Судья снова задаёт вопрос:
Woher dieses Gift auf der Waage?
«Откуда этот яд на весах?»
Woher dieser Benz den ich fahre?
«Откуда взялся этот Мерс, на котором я езжу?»
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас, мы дети улицы.
Pisser ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Ублюдок, я всегда охочусь за деньгами, как и все в квартале,
Vielleicht schlaf′ ich heut' bei mir oder doch GeSa
может, сегодня переночую дома, а может, в СИЗО.
Tag und Nacht bis um 4 für paar Bosstreter
День и ночь до четырёх утра за пару тысяч,
Dieser Typ kennt kein Halt keine Stoppschilder
Этот парень не знает никаких тормозов, никаких знаков «стоп».
Oui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Да, мы все хотим выбраться из этого района,
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
многие выросли на улице без отцов.
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
Маленькие дети выбивают себе зубы,
24/7 auf der Straße mein Lebenslauf
24/7 на улице вот моё резюме.
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein (ah-a)
Чёрт, никто из этих парней не заказывает свинину,
Aber das Geld was wir machen muss schnell sein
но деньги, которые мы зарабатываем, должны быть быстрыми.
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein (Cash, Cash)
Четыре чувака в масках врываются на заправку,
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
ради наличных, ради Wellensteyn.
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Все знают, что мы делаем бизнес ради мамы,
Business mit Tille oder Business mit Abiat
бизнес с травой или бизнес с коксом,
Business mit Kiff-Kiff und Business mit Sadlat
бизнес с гашишем и бизнес с таблетками,
Das Auto was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa
тачка, на которой я езжу, точно не от папы.
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Судья снова задаёт вопрос:
Woher dieses Gift auf der Waage?
«Откуда этот яд на весах?»
Woher kommt der Benz den ich fahre?
«Откуда взялся этот Мерс, на котором я езжу?»
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас, мы дети улицы.
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Судья снова задаёт вопрос:
Woher dieses Gift auf der Waage?
«Откуда этот яд на весах?»
Woher dieser Benz den ich fahre?
«Откуда взялся этот Мерс, на котором я езжу?»
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас, мы дети улицы.
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Судья снова задаёт вопрос:
Woher dieses Gift auf der Waage?
«Откуда этот яд на весах?»
Woher dieser Benz den ich fahre?
«Откуда взялся этот Мерс, на котором я езжу?»
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас, мы дети улицы.





Авторы: Unknown Unknown, Ian Terry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.