Текст и перевод песни NGEE - Kinder der Straße
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinder der Straße
Дети улицы
Pisser
guck
ich
nehm′
den
Hinterausgang
Ублюдок,
смотри,
я
сматываюсь
через
чёрный
ход,
Wegen
Bullen
an
der
Vordertür
менты
у
парадной
двери.
Wir
sind
so
schamlos
drauf,
mir
fehlt
das
Wort
dafür
Мы
так
бесстыжи,
милая,
даже
слов
не
хватает.
Und
die
8,
9 Bullen
stehen
vor
der
Tür
Восемь,
девять
копов
стоят
у
двери,
Denn
ich
hab
keine
reichen
Eltern
aber
sorg'
dafür
ведь
у
меня
нет
богатых
родителей,
но
я
сам
позабочусь
об
этом.
Wir
verkaufen
Haze,
wir
verkaufen
Staub
Мы
толкаем
травку,
мы
толкаем
дурь,
Uns′re
Beine
so
wie
ausgetauscht
ноги
будто
ватные.
Keine
Sorge
bitte
Mama,
ich
pass'
auf
mich
auf
Не
волнуйся,
мам,
я
о
себе
позабочусь,
Mittlerweile
ist
mein
kleiner
Bruder
leider
schon
genauso
drauf
мой
младший
брат,
к
сожалению,
уже
такой
же.
Das
die
Wahrheit,
kein
taff,
dass
das
echte
Leben
Это
правда,
детка,
не
понты,
это
реальная
жизнь,
Anstatt
Arbeit,
in
Haps
gegen
Wände
reden
(ey)
вместо
работы
— разговоры
в
каталажке.
Jeden
Tag
mach'
ich
Schnapp,
dass
das
echte
Leben
Каждый
день
делаю
бабки,
это
реальная
жизнь,
Darum
lass
uns
lieber
nicht
am
Handy
reden
поэтому
давай
лучше
не
будем
болтать
по
телефону.
Keiner
hier
macht
mir
was
weiß,
denn
ich
kenn′
die
Gegend
(vier-vier)
Никто
здесь
мне
ничего
не
сделает,
я
знаю
район,
Kenne
Junkies
machen
Sreit
wegen
Cent-Beträgen
вижу,
как
торцы
дерутся
из-за
копеек.
Für
den
richtigen
Preis
stirbt
ein
Menschenleben
За
правильную
цену
умирает
человеческая
жизнь,
Kein
Respekt,
was
für
Rechtssysteme,
heh
никакого
уважения,
какое
правосудие?
Schon
wieder
stellt
der
Richter
die
Frage
Судья
снова
задаёт
вопрос:
Woher
dieses
Gift
auf
der
Waage?
«Откуда
этот
яд
на
весах?»
Woher
kommt
der
Benz
den
ich
fahre?
«Откуда
взялся
этот
Мерс,
на
котором
я
езжу?»
Guck
uns
an
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотри
на
нас,
мы
дети
улицы.
Schon
wieder
stellt
der
Richter
die
Frage
Судья
снова
задаёт
вопрос:
Woher
dieses
Gift
auf
der
Waage?
«Откуда
этот
яд
на
весах?»
Woher
dieser
Benz
den
ich
fahre?
«Откуда
взялся
этот
Мерс,
на
котором
я
езжу?»
Guck
uns
an
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотри
на
нас,
мы
дети
улицы.
Pisser
ich
bin
immer
auf
der
Jagd
nach
Papier
wie
am
Block
jeder
Ублюдок,
я
всегда
охочусь
за
деньгами,
как
и
все
в
квартале,
Vielleicht
schlaf′
ich
heut'
bei
mir
oder
doch
GeSa
может,
сегодня
переночую
дома,
а
может,
в
СИЗО.
Tag
und
Nacht
bis
um
4 für
paar
Bosstreter
День
и
ночь
до
четырёх
утра
за
пару
тысяч,
Dieser
Typ
kennt
kein
Halt
keine
Stoppschilder
Этот
парень
не
знает
никаких
тормозов,
никаких
знаков
«стоп».
Oui,
wir
wollen
alle
aus
der
Gegend
raus
Да,
мы
все
хотим
выбраться
из
этого
района,
Manche
wuchsen
auf
der
Straße
ohne
Väter
auf
многие
выросли
на
улице
без
отцов.
Kleine
Kinder
schlagen
sich
die
Zähne
raus
Маленькие
дети
выбивают
себе
зубы,
24/7
auf
der
Straße
mein
Lebenslauf
24/7
на
улице
— вот
моё
резюме.
Scheiße
keiner
dieser
Jungs
hier
bestellt
Schwein
(ah-a)
Чёрт,
никто
из
этих
парней
не
заказывает
свинину,
Aber
das
Geld
was
wir
machen
muss
schnell
sein
но
деньги,
которые
мы
зарабатываем,
должны
быть
быстрыми.
Vier
Kanacken
maskiert
in
die
Shell
rein
(Cash,
Cash)
Четыре
чувака
в
масках
врываются
на
заправку,
Für
den
Geldschein,
für
die
Wellensteyn
ради
наличных,
ради
Wellensteyn.
Jeder
weiß
wir
machen
Business
für
Mama
Все
знают,
что
мы
делаем
бизнес
ради
мамы,
Business
mit
Tille
oder
Business
mit
Abiat
бизнес
с
травой
или
бизнес
с
коксом,
Business
mit
Kiff-Kiff
und
Business
mit
Sadlat
бизнес
с
гашишем
и
бизнес
с
таблетками,
Das
Auto
was
ich
fahre
ist
bestimmt
nicht
von
Papa
тачка,
на
которой
я
езжу,
точно
не
от
папы.
Schon
wieder
stellt
der
Richter
die
Frage
Судья
снова
задаёт
вопрос:
Woher
dieses
Gift
auf
der
Waage?
«Откуда
этот
яд
на
весах?»
Woher
kommt
der
Benz
den
ich
fahre?
«Откуда
взялся
этот
Мерс,
на
котором
я
езжу?»
Guck
uns
an
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотри
на
нас,
мы
дети
улицы.
Schon
wieder
stellt
der
Richter
die
Frage
Судья
снова
задаёт
вопрос:
Woher
dieses
Gift
auf
der
Waage?
«Откуда
этот
яд
на
весах?»
Woher
dieser
Benz
den
ich
fahre?
«Откуда
взялся
этот
Мерс,
на
котором
я
езжу?»
Guck
uns
an
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотри
на
нас,
мы
дети
улицы.
Schon
wieder
stellt
der
Richter
die
Frage
Судья
снова
задаёт
вопрос:
Woher
dieses
Gift
auf
der
Waage?
«Откуда
этот
яд
на
весах?»
Woher
dieser
Benz
den
ich
fahre?
«Откуда
взялся
этот
Мерс,
на
котором
я
езжу?»
Guck
uns
an
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотри
на
нас,
мы
дети
улицы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Ian Terry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.