Текст и перевод песни NG2 - Te Hubieras Ido Antes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Hubieras Ido Antes
You Should Have Left Earlier
No
existe
amor
perfecto
There's
no
such
thing
as
perfect
love
Empiezo
a
pensar
que
eso
del
amor
es
una
fantasía
I'm
starting
to
think
love
is
a
fantasy
Y
aun
no
me
la
creo
And
I
still
don't
believe
it
Que
ya
tú
no
te
acuerdes
de
todas
las
veces
que
te
hice
mía
That
you
no
longer
remember
all
the
times
I
made
you
mine
Y
todavía
me
exiges
And
you
still
demand
Que
olvide
tu
sonrisa
y
borre
de
mi
mente
todas
tus
caricias
That
I
forget
your
smile
and
erase
all
your
caresses
from
my
mind
Me
subes
hasta
el
cielo
You
lift
me
up
to
heaven
Y
luego
caigo
al
suelo
porque
tú
te
vas
cuando
más
te
quería
And
then
I
fall
to
the
ground
because
you
leave
when
I
need
you
most
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
¿Por
qué
no
te
marchaste
cuando
aún
no
eras
tan
indispensable?
Why
didn't
you
leave
when
you
weren't
so
indispensable?
Me
pides
que
te
olvide
cuando
hiciste
todo
para
enamorarme
You
ask
me
to
forget
you
when
you
did
everything
to
make
me
fall
in
love
Aunque
estabas
jugando
Even
though
you
were
just
playing
Dime,
¿por
qué
diablos
me
obligaste
amarte
y
luego
te
alejaste?
Tell
me,
why
the
hell
did
you
make
me
love
you
and
then
you
left?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
No
creo
que
merezca
que
mi
corazón
tires
a
la
basura
I
don't
think
I
deserve
to
have
my
heart
thrown
in
the
trash
Me
suena
tan
ilógico
que
ahora
digas
que
no
fue
tu
culpa
It
sounds
so
illogical
that
you
now
say
it
wasn't
your
fault
Si
no
te
interesaba,
¿pa'
qué
me
besabas
con
tanta
dulzura
y
con
tanta
ternura?
If
you
weren't
interested,
why
did
you
kiss
me
with
such
sweetness
and
tenderness?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
Y
así
yo
no
tendría
estas
ganas
de
rogarte
And
so
I
wouldn't
have
this
desire
to
beg
you
Y
todavía
me
exiges
And
you
still
demand
Que
olvide
tu
sonrisa
y
borre
de
mi
mente
todas
tus
caricias
That
I
forget
your
smile
and
erase
all
your
caresses
from
my
mind
Me
subes
hasta
el
cielo
You
lift
me
up
to
heaven
Y
luego
caigo
al
suelo
porque
tú
te
vas
cuando
más
te
quería
And
then
I
fall
to
the
ground
because
you
leave
when
I
need
you
most
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
¿Por
qué
no
te
marchaste
cuando
aún
no
eras
tan
indispensable?
Why
didn't
you
leave
when
you
weren't
so
indispensable?
Me
pides
que
te
olvide
cuando
hiciste
todo
para
enamorarme
You
ask
me
to
forget
you
when
you
did
everything
to
make
me
fall
in
love
Aunque
estabas
jugando
Even
though
you
were
just
playing
Dime,
¿por
qué
diablos
me
obligaste
amarte
y
luego
te
alejaste?
Tell
me,
why
the
hell
did
you
make
me
love
you
and
then
you
left?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
No
creo
que
merezca
que
mi
corazón
tires
a
la
basura
I
don't
think
I
deserve
to
have
my
heart
thrown
in
the
trash
Me
suena
tan
ilógico
que
ahora
digas
que
no
fue
tu
culpa
It
sounds
so
illogical
that
you
now
say
it
wasn't
your
fault
Si
no
te
interesaba,
¿pa'
qué
me
besabas
con
tanta
dulzura
y
con
tanta
ternura?
If
you
weren't
interested,
why
did
you
kiss
me
with
such
sweetness
and
tenderness?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
Y
así
yo
no
tendría
estas
ganas
de
rogarte
And
so
I
wouldn't
have
this
desire
to
beg
you
(¿Por
qué
tú
no
te
marchaste?)
Antes
de
empezar
a
enamorarme
(Why
didn't
you
leave?)
Before
I
started
to
fall
in
love
(Te
hubieras
ido
antes)
y
no
tendría
estas
ganas
de
rogarte
(You
should
have
left
earlier)
and
I
wouldn't
have
this
desire
to
beg
you
(¿Por
qué
tú
no
te
marchaste?)
sacar
de
mi
mente
tus
caricias
(Why
didn't
you
leave?)
to
get
your
caresses
out
of
my
mind
(Te
hubieras
ido
antes)
te
fuiste
cuando
más
te
quería,
ay,
ay
(You
should
have
left
earlier)
you
left
when
I
needed
you
most,
oh,
oh
(¿Por
qué
tú
no
te
marchaste?)
antes
que
empezaras
a
interesarme
(Why
didn't
you
leave?)
before
you
started
to
interest
me
(Te
hubieras
ido
antes)
esto
que
me
hiciste
a
mí,
a
mí,
a
mí
fue
cosa
de
cobarde
(You
should
have
left
earlier)
what
you
did
to
me
was
cowardly
Porque
la
salsa
está
de
moda
Because
salsa
is
all
the
rage
Y
tú
sabes
quién
es
NG-2
And
you
know
who
NG-2
is
Tito
Rivera,
ja-ja-jay
Tito
Rivera,
ha-ha-hey
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
Y
así
ya
no
tendría
estas
ganas
de
rogarte
And
so
I
wouldn't
have
this
desire
to
beg
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Luna Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.