Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lại Một Người Trở Về Từ Mây
Wieder jemand, der aus den Wolken zurückkehrt
Có
người
từng
hứa
chờ
đợi
Da
war
jemand,
der
einst
versprach
zu
warten
Để
sẻ
chia
buồn
vui
trong
lòng
Um
Freude
und
Leid
im
Herzen
zu
teilen
Có
người
hứa
sẽ
trò
chuyện
Jemand
versprach,
sich
zu
unterhalten
Dẫu
sáng
đêm
vẫn
mãi
đợi
trông
Obwohl
Tag
und
Nacht,
ich
immerzu
Ausschau
hielt
Anh
cứ
mãi
sống
với
ký
ức
Ich
lebe
ständig
mit
den
Erinnerungen
Nỗi
nhớ
cứ
dày
vò
trong
tim
Die
Sehnsucht
quält
unaufhörlich
mein
Herz
Nhưng
lời
hứa
cũng
chỉ
là
lời
gió
bay
biết
đển
nơi
nào
mà
tìm
Aber
das
Versprechen
war
auch
nur
ein
Wort
im
Wind,
wer
weiß,
wo
ich
es
finden
soll
Ngày
qua
ngày
cứ
mỗi
nhịp
thở
Tag
für
Tag,
mit
jedem
Atemzug
Lại
cảm
thấy
nặng
nề
trong
mình
Fühle
ich
mich
schwerer
in
mir
Sao
anh
hoài
vẫn
mãi
hy
vọng
Warum
hoffe
ich
Narr
immer
noch
Một
điều
gì
đó
vào
sớm
bình
minh
Auf
etwas
in
der
Morgendämmerung
Là
lại
được
nhìn
thấy
em
Dass
ich
dich
wiedersehen
kann
Vẫn
nụ
cười
ánh
mắt
trong
xanh
Immer
noch
dein
Lächeln,
deine
klaren
Augen
Vẫn
là
em
gặp
ở
ngày
đó
Immer
noch
du,
die
ich
an
jenem
Tag
traf
Em
của
ngày
ở
mãi
trong
anh
Du
von
jenem
Tag,
für
immer
in
mir
Tiếng
sóng
vỗ
rì
rầm
từng
nhịp
Das
Rauschen
der
Wellen,
Schlag
für
Schlag
Như
nổi
buồn
vô
định
trong
tâm
Wie
eine
unbestimmte
Traurigkeit
in
meiner
Seele
Buồn
dai
dẳng
không
hề
hối
hả
Eine
anhaltende
Traurigkeit,
ohne
Eile
Tuỳ
vào
từng
lúc
cứ
thế
thăng
trầm
Je
nach
Moment,
mal
hoch,
mal
tief
Có
lúc
nhớ
có
lúc
quên
theo
Manchmal
erinnere
ich
mich,
manchmal
vergesse
ich
Từng
nhịp
thở
cuộc
sống
anh
bước
Mit
jedem
Atemzug
meines
Lebens
schreite
ich
voran
Hướng
tới
bình
yên
và
sống
trọn
vẹn
Auf
Frieden
zusteuern
und
vollkommen
leben
Là
điều
cuối
cùng
lâu
nay
anh
ước
Ist
das
Letzte,
was
ich
mir
seit
Langem
wünsche
Radio
vẫn
phát
bài
nhạc
anh
viết
tặng
em
vẫn
đang
cất
lời
Das
Radio
spielt
immer
noch
das
Lied,
das
ich
dir
geschrieben
habe,
es
erklingt
noch
Sao
cạnh
anh
bây
giờ
chỉ
còn
đọng
lại
lời
hứa
chờ
anh
nửa
vời
Warum
ist
neben
mir
jetzt
nur
noch
dein
halbherziges
Versprechen
geblieben,
auf
mich
zu
warten?
Anh
đào
nở
xuân
đông
Die
Kirschblüten
blühen,
Frühling,
Winter
Lặp
đi
lặp
lại
mấy
lần
Wiederholen
sich
mehrmals
Tóc
bạc
đi
vài
sợi
Ein
paar
Haare
sind
grau
geworden
Thở
hay
không
cũng
chả
thấy
cần
Ob
ich
atme
oder
nicht,
scheint
nicht
mehr
wichtig
Và
ngày
hôm
nay
vẫn
đứng
nơi
đây
cũng
chỉ
chờ
đợi
Und
heute
stehe
ich
immer
noch
hier
und
warte
nur
Lời
hứa
năm
xưa
anh
đã
trở
về
Das
Versprechen
von
einst,
ich
bin
zurückgekehrt
Sao
ngóng
trông
em
còn
chưa
tới
Warum
sehne
ich
mich
nach
dir,
und
du
bist
noch
nicht
gekommen?
Bóng
đèn
tàn
hơi
thở
buốt
giá
Das
Licht
der
Lampe
erlischt,
der
Atem
ist
eiskalt
Quán
quen
cũng
phải
đóng
lại
Auch
das
vertraute
Café
musste
schließen
Lang
thang
chỉ
còn
mình
ta
Umherirrend,
nur
ich
allein
Điều
kỳ
diệu
liệu
tới
ngày
mai
Wird
das
Wunder
morgen
geschehen?
Chuông
đồng
hồ
thì
vẫn
tíc
tắc
Die
Uhr
tickt
immer
noch
Chuyện
chúng
ta
là
những
khúc
mắc
Unsere
Geschichte
ist
voller
Verwicklungen
Em
đã
hứa
rồi
em
đã
đi
Du
hast
es
versprochen,
dann
bist
du
gegangen
Anh
còn
yêu
và
anh
vẫn
si
Ich
liebe
dich
noch
und
bin
immer
noch
vernarrt
Vẫn
mỗi
năm
chờ
đợi
chỗ
cũ
Jedes
Jahr
warte
ich
immer
noch
am
alten
Ort
Chưa
từng
xem
em
là
người
cũ
Ich
habe
dich
nie
als
Verflossene
betrachtet
Gốc
anh
đào
anh
vẫn
ươm
xới
Den
Kirschbaum
pflege
ich
immer
noch
sorgsam
Liệu
có
thể
khiến
tình
tươi
mới
Kann
das
die
Liebe
neu
beleben?
Dù
giờ
đây
ta
đã
hai
ngã
nhưng
bản
thân
anh
vẫn
chưa
chấp
nhận
Obwohl
wir
jetzt
getrennte
Wege
gehen,
kann
ich
es
immer
noch
nicht
akzeptieren
Do
cố
chấp
hay
tất
cả
chỉ
là
sự
ích
kỷ
của
chính
bản
thân
Ist
es
Sturheit
oder
nur
meine
eigene
Selbstsucht?
Nếu
là
em
sự
lựa
chọn
Wenn
es
deine
Wahl
wäre
Cuối
cùng
đó
còn
là
anh
Wäre
ich
dann
deine
letzte?
Mọi
cảm
giác
giờ
dày
vò
Alle
Gefühle
quälen
mich
jetzt
Tất
cả
chỉ
còn
là
anh
Alles,
was
bleibt,
bin
nur
ich
Radio
đập
nát
trên
bàn
Das
Radio
zerschmettert
auf
dem
Tisch
Vài
mảnh
vụn
rơi
rớt
trên
sàn
Ein
paar
Scherben
fallen
auf
den
Boden
Vết
thương
này
sâu
khuất
trong
lòng
Diese
Wunde
liegt
tief
verborgen
im
Herzen
Ngọn
lửa
đốt
nhưng
vẫn
không
tàn
Das
Feuer
brennt,
aber
erlischt
nicht
Lại
một
người
trở
về...
từ
mây
Wieder
jemand
kehrt
zurück...
aus
den
Wolken
Lại
một
người
trở
về
từ
mây
Wieder
jemand
kehrt
zurück
aus
den
Wolken
Tiếng
than
trời
bắt
đầu
từ
đây
Das
Klagen
zum
Himmel
beginnt
hier
Mây
và
gió
ban
đầu
vẫn
vậy
Wolken
und
Wind
sind
anfangs
noch
dieselben
Chỉ
là
anh
chẳng
thể
lung
lay
Nur
ich
kann
nicht
wanken
Rồi
thực
tại
như
kéo
anh
dậy
Dann
scheint
die
Realität
mich
aufzuwecken
Niềm
tin
yêu
thì
ai
đã
lấy
Wer
hat
den
Glauben
an
die
Liebe
genommen?
Biết
bao
năm
chưa
thể
đong
đầy
So
viele
Jahre,
noch
nicht
erfüllt
Còn
điều
gì
không
thể
nói
vậy
Gibt
es
noch
etwas
Unausgesprochenes?
Người
vô
hồn
vô
giác
như
cây
Ein
Mensch,
seelenlos,
gefühllos
wie
ein
Baum
Hóa
ra
đời
trôi
nổi
như
mây
Es
stellt
sich
heraus,
das
Leben
treibt
dahin
wie
Wolken
Chuông
đồng
hồ
thì
vẫn
tíc
tắc
Die
Uhr
tickt
immer
noch
Chuyện
chúng
ta
là
những
khúc
mắc
Unsere
Geschichte
ist
voller
Verwicklungen
Em
đã
hứa
rồi
em
đã
đi
Du
hast
es
versprochen,
dann
bist
du
gegangen
Anh
còn
yêu
và
anh
vẫn
si
Ich
liebe
dich
noch
und
bin
immer
noch
vernarrt
Vẫn
mỗi
năm
chờ
đợi
chỗ
cũ
Jedes
Jahr
warte
ich
immer
noch
am
alten
Ort
Chưa
từng
xem
em
là
người
cũ
Ich
habe
dich
nie
als
Verflossene
betrachtet
Gốc
anh
đào
anh
vẫn
ươm
xới
Den
Kirschbaum
pflege
ich
immer
noch
sorgsam
Liệu
có
thể
khiến
tình
tươi
mới
Kann
das
die
Liebe
neu
beleben?
Radio
đập
nát
trên
bàn
Das
Radio
zerschmettert
auf
dem
Tisch
Vài
mảnh
vụn
rơi
rớt
trên
sàn
Ein
paar
Scherben
fallen
auf
den
Boden
Vết
thương
này
sâu
khuất
trong
lòng
Diese
Wunde
liegt
tief
verborgen
im
Herzen
Ngọn
lửa
đốt
nhưng
vẫn
không
tàn
Das
Feuer
brennt,
aber
erlischt
nicht
Lại
một
người...
trở
về...
từ
mây
Wieder
jemand...
kehrt
zurück...
aus
den
Wolken
(Lại
một
người
trở
về
từ
mây)
(Wieder
jemand
kehrt
zurück
aus
den
Wolken)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.