Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
know,
I
know)
(Ich
weiß,
ich
weiß)
(I
know
what
you
think
of
me)
(Ich
weiß,
was
du
von
mir
hältst)
(I
know
what
you
think
of
me)
(Ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
(I
know
what
you
think
of
me)
(Ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
(I
know
what
you
think
of
me)
(Ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
(You
know
that
it's
true)
(Du
weißt,
dass
es
wahr
ist)
(I
know
what
you
think
of
me)
(Ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
(Girl
just
tell
the
truth)
(Mädel,
sag
einfach
die
Wahrheit)
(Treat
you
like
a
sneaky
link?)
(Dich
wie
einen
heimlichen
Kontakt
behandeln?)
(Something
I
can't
do)
(Etwas,
das
ich
nicht
tun
kann)
(Now
you
ain't
trying
to
speak
to
me)
(Jetzt
versuchst
du
nicht,
mit
mir
zu
reden)
(And
that
right
there
the)
(Und
genau
das
ist)
Aye,
girl
I
know
what
you
think
of
me
Hey,
Mädel,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
You
ain't
got
to
say
it
Du
musst
es
nicht
sagen
It's
just
that
I
ain't
think
this
was
the
way
Ich
dachte
nur
nicht,
dass
dies
die
Art
ist
You
was
gone
play
it
Wie
du
es
spielen
würdest
And
all
these
drugs
around
me
Und
all
diese
Drogen
um
mich
herum
I'ma
take
'em
to
the
head
Ich
werde
sie
bis
zum
Kopf
nehmen
Now
I
done
got
too
high
Jetzt
bin
ich
zu
high
geworden
I'm
scared
to
lay
down
in
my-
aye
Ich
habe
Angst,
mich
in
mein
- hey
Don't
entertain
nothing
that
I
say
right
now
Beachte
nichts
von
dem,
was
ich
jetzt
sage
Just
leave
that
shit
on
read
Lass
es
einfach
ungelesen
'Cause
I
be
in
outer
space
Weil
ich
im
Weltraum
bin
Not
remembering
what
I
said
Und
mich
nicht
erinnere,
was
ich
gesagt
habe
Girl,
but
still
don't
try
to
touch
my
dreads
Mädel,
aber
versuch
trotzdem
nicht,
meine
Dreads
anzufassen
I'll
damn
near
swat
yo
hand
Ich
würde
fast
deine
Hand
schlagen
'Cause
at
the
end
of
the
day,
I'm
not
yo
man
Denn
am
Ende
des
Tages
bin
ich
nicht
dein
Mann
Remember
when
I
had
been
Erinnere
dich,
als
ich
gewesen
war
I
don't
know
what
happened
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
Couldn't
have
even
imagined
Konnte
es
mir
nicht
einmal
vorstellen
Now
she
done
put
me
way
back
in
the
past
with
Jetzt
hat
sie
mich
weit
zurück
in
die
Vergangenheit
versetzt
mit
All
of
the
trauma
she
turned
into
past
tense
All
dem
Trauma,
das
sie
in
Vergangenheit
verwandelt
hat
Wondering
like,
girl
why
you
so
damn
tense?
Frage
mich,
Mädel,
warum
bist
du
so
verdammt
angespannt?
Shit
don't
make
no
damn
sense
Das
macht
keinen
verdammten
Sinn
But
I
can't
even
trip
on
no
ham
shit
Aber
ich
kann
nicht
mal
über
Scheiße
stolpern
Instrumental
pushing
me
through
this
damn
trip
Das
Instrumental
treibt
mich
durch
diesen
verdammten
Trip
I'm
just
saying,
shit
Ich
sage
nur,
Scheiße
Girl
I'm
yo
number
one
fan
for
real
Mädel,
ich
bin
wirklich
dein
größter
Fan
Showed
how
you
was
laying
for
real
Habe
gezeigt,
wie
du
wirklich
drauf
bist
But
shit,
I
thought
you
was
staying
right
here
Aber
Scheiße,
ich
dachte,
du
würdest
hier
bleiben
'Cause
whenever
I
needed
it,
you
would
appear
Denn
wann
immer
ich
es
brauchte,
bist
du
erschienen
But
you
wasn't
for
me,
now
it's
crystal
clear
Aber
du
warst
nicht
für
mich,
jetzt
ist
es
kristallklar
Man,
I'll
be
damned
if
I
drop
a
tear
Mann,
ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
eine
Träne
vergieße
Yeah,
I'll
be
damned
if
I
cry
Ja,
ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
weine
That
shit
weird,
you
claiming
that
it's
me
on
what
you
on
Das
ist
komisch,
du
behauptest,
es
liegt
an
mir,
was
du
durchmachst
You
can
not
be
serious
Das
kann
nicht
dein
Ernst
sein
But
you
'posed
to
be
with
me
driving
these
hoes
away
Aber
du
solltest
bei
mir
sein
und
diese
Schlampen
vertreiben
Having
'em
furious,
or
passenger
of
the
Urus
Sie
wütend
machen,
oder
Beifahrer
des
Urus
sein
Driving
like
"Fast
and
Furious",
I'm
just
curious
Fahren
wie
"Fast
and
Furious",
ich
bin
nur
neugierig
How
you
thinking
we
gone
work?
You
ain't
hearing
shit
Wie
du
denkst,
dass
wir
funktionieren
werden?
Du
hörst
nichts
Man,
I
had
to
learn
how
to
hate
through
experience
Mann,
ich
musste
lernen,
durch
Erfahrung
zu
hassen
That's
'cause
hoes
was
putting
me
through
the
weirdest
shit
Das
liegt
daran,
dass
Schlampen
mich
durch
die
komischsten
Sachen
gebracht
haben
Never
again,
it
taught
me
not
to
be
so
quick
to
fall
Nie
wieder,
es
hat
mich
gelehrt,
nicht
so
schnell
zu
fallen
Just
'cause
that
girl
a
10,
but
fuck
it
though
Nur
weil
das
Mädchen
eine
10
ist,
aber
scheiß
drauf
On
to
the
next,
I
might
just
go
for
girly
friend
Auf
zur
Nächsten,
ich
könnte
mich
einfach
für
deine
Freundin
entscheiden
Nah,
that
might
be
expected
never
mind
Nein,
das
wäre
vielleicht
zu
erwarten,
vergiss
es
But
shit,
then
again
Aber
Scheiße,
andererseits
'Cause
you
already
had
me
being
on
bullshit
in
yo
head
Weil
du
mich
schon
dazu
gebracht
hast,
in
deinem
Kopf
Blödsinn
zu
denken
Like
why
when
we
break
up,
it's
just
hoes
Als
ob,
wenn
wir
uns
trennen,
es
nur
Schlampen
sind
What
if
I'm
chasing
bread?
Was,
wenn
ich
dem
Geld
nachjage?
Why
would
I
want
another
lonely
soul
laying
in
my
bed
Warum
sollte
ich
eine
weitere
einsame
Seele
in
meinem
Bett
wollen?
But
fuck
making
sense,
I'm
trying
to
touch
deads
Aber
scheiß
auf
Sinn
machen,
ich
versuche,
Tote
zu
berühren
Ones
that
ain't
no
Pres
Solche,
die
keine
Präsidenten
sind
Aye,
I
know
what
you
think
of
me
Hey,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
You
ain't
got
to
say
it,
I
know
what
you
think
of
me
Du
musst
es
nicht
sagen,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
You
ain't
have
to
play
it,
I
know
what
you
mean
to
me
Du
musstest
es
nicht
spielen,
ich
weiß,
was
du
mir
bedeutest
Aye,
girl
I
know
what
you
think
of
me
Hey,
Mädel,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
You
ain't
got
to
say
it
Du
musst
es
nicht
sagen
It's
just
that
I
ain't
think
this
was
the
way
Ich
dachte
nur
nicht,
dass
dies
die
Art
ist
You
was
gone
play
it,
huh
Wie
du
es
spielen
würdest,
hä
Man,
all
these
drugs
around
me
Mann,
all
diese
Drogen
um
mich
herum
I'ma
take
'em
to
the
head
Ich
werde
sie
bis
zum
Kopf
nehmen
Now
I
done
got
too
high
Jetzt
bin
ich
zu
high
geworden
I'm
scared
to
lay
down
in
my
bed,
aye
Ich
habe
Angst,
mich
in
mein
Bett
zu
legen,
hey
And
I
know
what
you
think
of
me
Und
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
You
know
that
it's
true
Du
weißt,
dass
es
wahr
ist
And
I
know
what
you
think
of
me
Und
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
Girl,
just
tell
the
truth
Mädel,
sag
einfach
die
Wahrheit
And
I
know
what
you
think
of
me
Und
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
You
done
showed
the
proof
Du
hast
den
Beweis
gezeigt
(Girl,
I
know
what
you
think
of
me)
(Mädel,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
(Girl,
I
know
what
you
think
of
me)
(Mädel,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
(Girl,
I
know
what
you
think
of
me)
(Mädel,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
(Girl,
I
know
what
you
think
of
me)
(Mädel,
ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy Fields Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.