Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idk Why
Ich weiß nicht warum
(Lied
to
me
one
time,
that
ah
be
the
only
one)
(Hast
mich
einmal
angelogen,
das
sollte
das
einzige
Mal
sein)
Lemme
turn
that
shit
up
Lass
mich
das
lauter
machen
Lied
to
me
one
time,
that
ah
be
the
only
one
Hast
mich
einmal
angelogen,
das
sollte
das
einzige
Mal
sein
I
don't
even
know
why
you
tried
like
I
ain't
the
chosen
one
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
du
es
versucht
hast,
als
wäre
ich
nicht
der
Auserwählte
I
hope
you
should
never
have
to
cry
Ich
hoffe,
du
musst
niemals
weinen
And
if
you
do,
well
just
know
that
my
shoulders
gone
Und
wenn
doch,
dann
wisse,
dass
meine
Schulter
weg
ist
I
just
hope
you
ain't
holding
on
to
something
that's
deceased
Ich
hoffe
nur,
du
hältst
nicht
an
etwas
fest,
das
tot
ist
I
let
you
in
my
soul,
even
had
yo
own
key
Ich
ließ
dich
in
meine
Seele,
hattest
sogar
deinen
eigenen
Schlüssel
Could've
did
you
the
boldest,
but
that
just
ain't
me
Hätte
dich
aufs
Übelste
verletzen
können,
aber
das
bin
einfach
nicht
ich
For
real,
showed
me
what's
the
deal
Im
Ernst,
hast
mir
gezeigt,
worum
es
geht
Times
when
I
was
hardly
coping
I
had
to
run
to
pills
In
Zeiten,
in
denen
ich
kaum
klarkam,
musste
ich
zu
Pillen
greifen
Drug
feels,
now
I
just
smoke
on
this
kill
Drogengefühle,
jetzt
rauche
ich
nur
noch
dieses
Zeug
Might
crack
a
seal
when
the
shit
get
surreal
Könnte
ein
Siegel
brechen,
wenn
die
Scheiße
surreal
wird
They
don't
listen
for
real
when
I
spit
how
I
feel
Sie
hören
nicht
wirklich
zu,
wenn
ich
sage,
wie
ich
mich
fühle
Girl,
you
must've
not
been
listening
for
real
Mädchen,
du
hast
wohl
nicht
wirklich
zugehört
When
I
said
I
seen
us
in
a
house
on
them
hills
Als
ich
sagte,
ich
sehe
uns
in
einem
Haus
auf
diesen
Hügeln
Or
maybe
she
just
ain't
have
faith
at
all...
hmm
Oder
vielleicht
hatte
sie
einfach
überhaupt
keinen
Glauben...
hmm
Maybe
this
bitch
ain't
my
bae
at
all...
mmm
mmm
Vielleicht
ist
diese
Schlampe
gar
nicht
meine
Freundin...
mmm
mmm
It
been
tough
just
trying
to
face
that
fact
Es
war
schwer,
dieser
Tatsache
ins
Auge
zu
sehen
Too
much
time
been
wasted,
man
Zu
viel
Zeit
wurde
verschwendet,
Mann
Wish
I
could
take
it
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
zurücknehmen
I
don't
know
why
I
fuck
with
you
so
much,
or
why
shit
get
like
that
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
viel
mit
dir
zu
tun
habe,
oder
warum
die
Scheiße
so
wird
I
felt
like
you
was
helping
me
out
of
the
dark,
til
I
drowned
Ich
dachte,
du
hilfst
mir
aus
der
Dunkelheit,
bis
ich
ertrunken
bin
All
in
pitch
black,
think
I
love
you
way
too
much
for
my
own
good
Alles
in
tiefster
Schwärze,
ich
glaube,
ich
liebe
dich
viel
zu
sehr
für
mein
eigenes
Wohl
Something
I
don't
get
right
back
Etwas,
das
ich
nicht
zurückbekomme
Okay,
yo
point
proven
Okay,
dein
Punkt
ist
bewiesen
Girl
you
heartless,
you
should
really
get
a
badge
Mädchen,
du
bist
herzlos,
du
solltest
wirklich
eine
Auszeichnung
bekommen
Wonder
why
I
would
even
get
into
that
Frage
mich,
warum
ich
mich
überhaupt
darauf
eingelassen
habe
Now
my
soul
gone,
I
can't
get
it
back
Jetzt
ist
meine
Seele
weg,
ich
kann
sie
nicht
zurückbekommen
No
forgetting
that
Das
werde
ich
nicht
vergessen
How
the
fuck
I'm
claiming
N.S.L,
& ain't
living
that?
Wie
zum
Teufel
behaupte
ich
N.S.L,
und
lebe
das
nicht?
In
a
wood
where
my
feelings
at
In
einem
Joint
sind
meine
Gefühle
So
I
ain't
gone
spend
too
much
time
tripping
on
that
Also
werde
ich
nicht
zu
viel
Zeit
damit
verschwenden,
darüber
nachzudenken
Go
out
the
way,
run
up
a
bigger
bag
Geh
deinen
Weg,
mach
eine
größere
Tasche
voll
And
ain't
no
looking
back
Und
schau
nicht
zurück
And
ain't
no
spinning
blocks
'cause
pockets
fat
Und
ich
werde
nicht
um
den
Block
fahren,
weil
meine
Taschen
voll
sind
You
know
yo
business
bad,
need
blue's
like
60's
Du
weißt,
deine
Geschäfte
laufen
schlecht,
brauchst
Hunderter
wie
in
den
60ern
Rest
up
Nip,
the
marathon,
can't
finish
last
Ruhe
in
Frieden,
Nip,
der
Marathon,
ich
kann
nicht
Letzter
werden
Ah
been
done
spazzed
if
it's
'bout
the
cash
Ich
wäre
schon
ausgerastet,
wenn
es
ums
Geld
ginge
Now
I'm
on
yo
ass
Jetzt
bin
ich
dir
auf
den
Fersen
I
rather
count
up
hunnids
fast
Ich
zähle
lieber
schnell
Hunderter
Boy,
don't
make
me
have
to
blast,
got
'em
running
Junge,
bring
mich
nicht
dazu,
loszulegen,
lass
sie
rennen
Like
the
flash
Wie
der
Blitz
And
yeah
she
bad
with
a
past,
don't
think
that'll
last
Und
ja,
sie
ist
schlimm
mit
einer
Vergangenheit,
glaube
nicht,
dass
das
hält
Ain't
got
to
know
more
than
that,
now
I'm
Nash
Muss
nicht
mehr
wissen
als
das,
jetzt
bin
ich
Nash
I
think
I'ma
pass
Ich
glaube,
ich
passe
She
want
me
to
go
out
like
a
ham,
can't
do
that
Sie
will,
dass
ich
mich
wie
ein
Idiot
benehme,
das
kann
ich
nicht
I
don't
need
no
hoe
that
bad,
quick
to
leave
that
hoe
Ich
brauche
keine
Schlampe
so
dringend,
bin
schnell
dabei,
diese
Schlampe
zu
verlassen
So
sad,
I
don't
fein
no
more
So
traurig,
ich
bin
nicht
mehr
scharf
darauf
Hmm,
I
don't
fein
no
more
I'm
glad,
mhm
Hmm,
ich
bin
nicht
mehr
scharf
darauf,
ich
bin
froh,
mhm
Remember
I
was
stuck
on
you
bad
Erinnere
mich,
dass
ich
total
auf
dich
stand
Remember
I
was
stuck
on
you
bad
Erinnere
mich,
dass
ich
total
auf
dich
stand
I
don't
know
why
I
fuck
with
you
so
much,
or
why
shit
get
like
that
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
viel
mit
dir
zu
tun
habe,
oder
warum
die
Scheiße
so
wird
I
felt
like
you
was
helping
me
out
of
the
dark,
til
I
drowned
Ich
dachte,
du
hilfst
mir
aus
der
Dunkelheit,
bis
ich
ertrunken
bin
All
in
pitch
black,
think
I
love
you
way
too
much
for
my
own
good
Alles
in
tiefster
Schwärze,
ich
glaube,
ich
liebe
dich
viel
zu
sehr
für
mein
eigenes
Wohl
Something
I
don't
get
right
back
Etwas,
das
ich
nicht
zurückbekomme
Okay,
yo
point
proven
Okay,
dein
Punkt
ist
bewiesen
Girl
you
heartless,
you
should
really
get
a
badge
Mädchen,
du
bist
herzlos,
du
solltest
wirklich
eine
Auszeichnung
bekommen
Wonder
why
I
would
even
get
into
that
Frage
mich,
warum
ich
mich
überhaupt
darauf
eingelassen
habe
Now
my
soul
gone,
I
can't
get
it
back
Jetzt
ist
meine
Seele
weg,
ich
kann
sie
nicht
zurückbekommen
No
forgetting
that
Das
werde
ich
nicht
vergessen
How
the
fuck
I'm
claiming
N.S.L,
& ain't
living
that?
Wie
zum
Teufel
behaupte
ich
N.S.L,
und
lebe
das
nicht?
In
a
wood
where
my
feelings
at
In
einem
Joint
sind
meine
Gefühle
So
I
ain't
gone
spend
too
much
time
tripping
on
that
Also
werde
ich
nicht
zu
viel
Zeit
damit
verschwenden,
darüber
nachzudenken
Go
out
the
way,
run
up
a
bigger
bag
Geh
deinen
Weg,
mach
eine
größere
Tasche
voll
And
ain't
no
looking
back
Und
schau
nicht
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy Fields Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.