Nicki Nicole - Perdido - перевод текста песни на немецкий

Perdido - NICKI NICOLEперевод на немецкий




Perdido
Verloren
Duele ver como te va', como te lleva' lo que te di
Es schmerzt zu sehen, wie es dir geht, wie dich das, was ich dir gab, mitnimmt.
El antifa' se te ve desde aquí
Die Fassade siehst du von hier aus.
'Tás intentando dominar y dominarme a
Du versuchst zu dominieren und mich zu dominieren.
Poquito te va a costar
Es wird dich einiges kosten.
Parece joda que quiera' guerrear
Es scheint wie ein Scherz, dass du Krieg führen willst.
Con alguien que a tu talla no está
Mit jemandem, der nicht auf deinem Niveau ist.
Si te va', llevate todo, todo, que yo no jodo, jodo
Wenn es dir passt, nimm alles, alles, ich mache keinen Ärger, Ärger.
Pero si vuelve', vuelve', vamo' a darle con todo
Aber wenn du zurückkommst, zurückkommst, lass uns alles geben.
Solo buscaba ser la única en tu templo
Ich wollte nur die Einzige in deinem Tempel sein.
Había tantas que hacían fila por tener al niño del pueblo
Es gab so viele, die Schlange standen, um den Jungen des Volkes zu bekommen.
Y no te miento, duele, a veces pienso en la noche
Und ich lüge dich nicht an, es tut weh, manchmal denke ich an die Nacht,
Que se lleva todo lo que dijiste en la noche
die alles mitnimmt, was du in der Nacht gesagt hast.
Tus palabra' son como el viento
Deine Worte sind wie der Wind.
A veces dan frío, otra veces silencio
Manchmal bringen sie Kälte, manchmal Stille.
He perdido un amor
Ich habe eine Liebe verloren.
Se ha lleva'o el color del sol
Sie hat die Farbe der Sonne mitgenommen.
Se ha apiadado de
Sie hatte Mitleid mit mir.
Me ha dejado aquí
Sie hat mich hier gelassen.
Y he perdido un amor
Und ich habe eine Liebe verloren.
Se ha llevado hasta el sol
Sie hat sogar die Sonne mitgenommen.
Se ha apiadado de
Sie hatte Mitleid mit mir.
Ya no puedo salir de aquí
Ich kann hier nicht mehr raus.
Y que nada es eterno, y tal ve'
Und ich weiß, dass nichts ewig ist, und vielleicht
La vida me encuentre otra ve'
findet mich das Leben wieder.
Vagando de vuelta en tu piel, volviendo al Edén
Wie ich wieder in deiner Haut wandle, zurück ins Paradies.
Y las cosa' que te dije' se las lleva lo que hice
Und die Dinge, die ich dir sagte, werden von dem, was ich tat, mitgenommen.
Espero estés acá para pedir perdón
Ich hoffe, du bist hier, um um Verzeihung zu bitten.
Lo malo no se cura olvidándolo to'
Das Schlechte wird nicht geheilt, indem man alles vergisst.
Conté la' falla', maté a lo' malo'
Ich habe die Fehler gezählt, die Schlechten getötet.
Dejé que se vaya to' lo que fue el daño
Ich ließ alles gehen, was der Schaden war.
Apagué la' vela', canté para el cielo y olvidé lo que eramo' y yo
Ich löschte die Kerzen, sang zum Himmel und vergaß, was wir waren, du und ich.
Y no te miento, duele, a veces pienso en la noche
Und ich lüge dich nicht an, es tut weh, manchmal denke ich an die Nacht,
Que se lleva todo lo que dijiste en la noche
die alles mitnimmt, was du in der Nacht gesagt hast.
Tus palabra' son como el viento
Deine Worte sind wie der Wind.
A veces dan frío, otra veces silencio
Manchmal bringen sie Kälte, manchmal Stille.
He perdido un amor
Ich habe eine Liebe verloren.
Se ha lleva'o el color del sol
Sie hat die Farbe der Sonne mitgenommen.
Se ha apiadado de
Sie hatte Mitleid mit mir.
Me ha dejado aquí
Sie hat mich hier gelassen.
Y he perdido un amor
Und ich habe eine Liebe verloren.
Se ha llevado hasta el sol
Sie hat sogar die Sonne mitgenommen.
Se ha apiadado de
Sie hatte Mitleid mit mir.
Ya no puedo salir de aquí
Ich kann hier nicht mehr raus.





Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Santiago Gabriel Ruiz, Mauro Nahuel De Tommaso, Nicole Denise Cucco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.