Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele
ver
como
te
va',
como
te
lleva'
lo
que
te
di
Es
schmerzt
zu
sehen,
wie
es
dir
geht,
wie
dich
das,
was
ich
dir
gab,
mitnimmt.
El
antifa'
se
te
ve
desde
aquí
Die
Fassade
siehst
du
von
hier
aus.
'Tás
intentando
dominar
y
dominarme
a
mí
Du
versuchst
zu
dominieren
und
mich
zu
dominieren.
Poquito
te
va
a
costar
Es
wird
dich
einiges
kosten.
Parece
joda
que
tú
quiera'
guerrear
Es
scheint
wie
ein
Scherz,
dass
du
Krieg
führen
willst.
Con
alguien
que
a
tu
talla
no
está
Mit
jemandem,
der
nicht
auf
deinem
Niveau
ist.
Si
te
va',
llevate
todo,
todo,
que
yo
no
jodo,
jodo
Wenn
es
dir
passt,
nimm
alles,
alles,
ich
mache
keinen
Ärger,
Ärger.
Pero
si
vuelve',
vuelve',
vamo'
a
darle
con
todo
Aber
wenn
du
zurückkommst,
zurückkommst,
lass
uns
alles
geben.
Solo
buscaba
ser
la
única
en
tu
templo
Ich
wollte
nur
die
Einzige
in
deinem
Tempel
sein.
Había
tantas
que
hacían
fila
por
tener
al
niño
del
pueblo
Es
gab
so
viele,
die
Schlange
standen,
um
den
Jungen
des
Volkes
zu
bekommen.
Y
no
te
miento,
duele,
a
veces
pienso
en
la
noche
Und
ich
lüge
dich
nicht
an,
es
tut
weh,
manchmal
denke
ich
an
die
Nacht,
Que
se
lleva
todo
lo
que
dijiste
en
la
noche
die
alles
mitnimmt,
was
du
in
der
Nacht
gesagt
hast.
Tus
palabra'
son
como
el
viento
Deine
Worte
sind
wie
der
Wind.
A
veces
dan
frío,
otra
veces
silencio
Manchmal
bringen
sie
Kälte,
manchmal
Stille.
He
perdido
un
amor
Ich
habe
eine
Liebe
verloren.
Se
ha
lleva'o
el
color
del
sol
Sie
hat
die
Farbe
der
Sonne
mitgenommen.
Se
ha
apiadado
de
mí
Sie
hatte
Mitleid
mit
mir.
Me
ha
dejado
aquí
Sie
hat
mich
hier
gelassen.
Y
he
perdido
un
amor
Und
ich
habe
eine
Liebe
verloren.
Se
ha
llevado
hasta
el
sol
Sie
hat
sogar
die
Sonne
mitgenommen.
Se
ha
apiadado
de
mí
Sie
hatte
Mitleid
mit
mir.
Ya
no
puedo
salir
de
aquí
Ich
kann
hier
nicht
mehr
raus.
Y
sé
que
nada
es
eterno,
y
tal
ve'
Und
ich
weiß,
dass
nichts
ewig
ist,
und
vielleicht
La
vida
me
encuentre
otra
ve'
findet
mich
das
Leben
wieder.
Vagando
de
vuelta
en
tu
piel,
volviendo
al
Edén
Wie
ich
wieder
in
deiner
Haut
wandle,
zurück
ins
Paradies.
Y
las
cosa'
que
te
dije'
se
las
lleva
lo
que
hice
Und
die
Dinge,
die
ich
dir
sagte,
werden
von
dem,
was
ich
tat,
mitgenommen.
Espero
estés
acá
para
pedir
perdón
Ich
hoffe,
du
bist
hier,
um
um
Verzeihung
zu
bitten.
Lo
malo
no
se
cura
olvidándolo
to'
Das
Schlechte
wird
nicht
geheilt,
indem
man
alles
vergisst.
Conté
la'
falla',
maté
a
lo'
malo'
Ich
habe
die
Fehler
gezählt,
die
Schlechten
getötet.
Dejé
que
se
vaya
to'
lo
que
fue
el
daño
Ich
ließ
alles
gehen,
was
der
Schaden
war.
Apagué
la'
vela',
canté
para
el
cielo
y
olvidé
lo
que
eramo'
tú
y
yo
Ich
löschte
die
Kerzen,
sang
zum
Himmel
und
vergaß,
was
wir
waren,
du
und
ich.
Y
no
te
miento,
duele,
a
veces
pienso
en
la
noche
Und
ich
lüge
dich
nicht
an,
es
tut
weh,
manchmal
denke
ich
an
die
Nacht,
Que
se
lleva
todo
lo
que
dijiste
en
la
noche
die
alles
mitnimmt,
was
du
in
der
Nacht
gesagt
hast.
Tus
palabra'
son
como
el
viento
Deine
Worte
sind
wie
der
Wind.
A
veces
dan
frío,
otra
veces
silencio
Manchmal
bringen
sie
Kälte,
manchmal
Stille.
He
perdido
un
amor
Ich
habe
eine
Liebe
verloren.
Se
ha
lleva'o
el
color
del
sol
Sie
hat
die
Farbe
der
Sonne
mitgenommen.
Se
ha
apiadado
de
mí
Sie
hatte
Mitleid
mit
mir.
Me
ha
dejado
aquí
Sie
hat
mich
hier
gelassen.
Y
he
perdido
un
amor
Und
ich
habe
eine
Liebe
verloren.
Se
ha
llevado
hasta
el
sol
Sie
hat
sogar
die
Sonne
mitgenommen.
Se
ha
apiadado
de
mí
Sie
hatte
Mitleid
mit
mir.
Ya
no
puedo
salir
de
aquí
Ich
kann
hier
nicht
mehr
raus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Santiago Gabriel Ruiz, Mauro Nahuel De Tommaso, Nicole Denise Cucco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.