Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contro Margherita
Gegen Margherita
Io
di
lei
non
mi
perdevo
proprio
niente
Ich
habe
absolut
nichts
von
ihr
übersehen
Me
la
portavo
addosso
Ich
trug
sie
bei
mir
Come
porto
la
mia
pelle
Wie
meine
eigene
Haut
Palmo
a
palmo
avevo
preparato
un
regno
Handbreit
für
Handbreit
hatte
ich
ein
Königreich
vorbereitet
Ma
dell'amore
suo
non
mi
resta
nessun
segno
Doch
von
ihrer
Liebe
ist
mir
kein
Zeichen
geblieben
Anche
lei
si
chiamava
margherita
Auch
sie
hieß
Margherita
Anche
lei
rivivrà
un'altra
vita
Auch
sie
wird
ein
anderes
Leben
wieder
leben
E
questa
volta
senza
fare
di
poesia
Und
diesmal
ganz
ohne
Poesie
Per
allontanare
via
per
sempre
Um
für
immer
zu
vertreiben
La
malinconia
Die
Melancholie
Assolderò
per
poco
quattro
o
cinque
ciarlatani
Ich
werde
für
wenig
Geld
vier
oder
fünf
Scharlatane
anheuern
Che
inventeranno
in
giro
strane
storie
sul
tuo
conto
Die
seltsame
Geschichten
über
dich
in
Umlauf
bringen
werden
E
aspetterò
nell
ombra
Und
ich
werde
im
Schatten
warten
Come
un
corvo
maledetto
Wie
ein
verfluchter
Rabe
Aspetterò
spingendolo
Ich
werde
warten
und
darauf
drängen,
Che
arrivi
il
tuo
momento
Dass
dein
Moment
kommt
Strapperò
i
giorni
del
tuo
immenso
calendario
Ich
werde
die
Tage
deines
riesigen
Kalenders
abreißen
Dal
mio
piccolo
confine
Von
meiner
kleinen
Grenze
aus
Affonderò
i
tuoi
battelli
di
zucchero
filato
Ich
werde
deine
Zuckerwatte-Boote
versenken
Con
il
fuoco
di
un
cerino
Mit
dem
Feuer
eines
Streichholzes
Taglierò
ad
uno
ad
uno
i
narcisi
della
tua
serra
Ich
werde
eine
nach
der
anderen
die
Narzissen
deines
Gewächshauses
abschneiden
E
li
venderò
sottocosto
Und
sie
unter
Preis
verkaufen
In
un'altra
terra
In
einem
anderen
Land
E
poi
ti
renderò
la
corona
di
regina
Und
dann
werde
ich
dir
die
Königinnenkrone
zurückgeben
Così
potrai
invitare
nuovi
amici
Damit
du
neue
Freunde
einladen
kannst
Alla
tua
festa
Zu
deinem
Fest
E
sarà
poco
tutto
quello
che
ti
resta
Und
es
wird
wenig
sein,
all
das,
was
dir
bleibt
Perché
la
mia
arroganza
Denn
meine
Arroganz
Soffieranno
con
il
vento
di
libeccio
Werden
mit
dem
Südwestwind
wehen
Su
quello
che
hai
sforato
e
respirato
insieme
a
lui
Über
das,
was
du
mit
ihm
geteilt
und
geatmet
hast
E
se
tutto
questo
no
non
basterà
nemmeno
Und
wenn
all
das
nein
nicht
einmal
ausreichen
wird
A
scalfire
un
poco
del
tuo
fondo
tinta
Um
auch
nur
ein
wenig
von
deiner
Grundierung
abzukratzen
Ritenterò
finche
non
avrò
vinto
Werde
ich
es
erneut
versuchen,
bis
ich
gewonnen
habe
Margherita
margherita
margherita
Margherita
Margherita
Margherita
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Inediti
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.