Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixteen Tons
Sechzehn Tonnen
Some
people
say
a
man
is
made
out
of
mud
Manche
sagen,
ein
Mann
ist
aus
Schlamm
gemacht
A
poor
man's
made
out
of
muscle
and
blood
Ein
armer
Mann
aus
Muskeln
und
Blut
Muscle
and
blood,
skin
and
bones...
Muskeln
und
Blut,
Haut
und
Knochen...
A
mind
that's
weak
and
a
back
that's
strong
Ein
schwacher
Verstand
und
ein
starker
Rücken
You
load
sixteen
tons
and
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
St.
Peter,
don't
you
call
me,
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
kommen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Company
Store
I
was
born
one
mornin'
and
the
sun
didn't
shine
Ich
wurde
eines
Morgens
geboren,
die
Sonne
schien
nicht
I
picked
up
my
shovel
and
I
walked
to
the
mine
Ich
hob
meine
Schaufel
und
ging
zur
Mine
I
loaded
sixteen
tons
of
number
nine
coal
and
Ich
lud
sechzehn
Tonnen
Kohle
Nummer
neun
und
The
straw
boss
said,
"well
bless
my
soul!"
Der
Vorarbeiter
sagte:
"Du
meine
Güte!"
...you
loaded...
...du
ludst...
You
load
sixteen
tons,
and
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
St.
Peter,
don't
you
call
me,
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
kommen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Company
Store
I
was
born
one
mornin'
it
was
drizzlin'
rain
Ich
wurde
eines
Morgens
geboren,
es
nieselte
Regen
Fightin'
and
trouble
are
my
middle
name
Kämpfen
und
Ärger
sind
mein
zweiter
Name
I
was
raised
in
a
cane-brake
by
an
old
mama
lion
Ich
wurde
im
Zuckerrohr
von
einer
alten
Löwin
aufgezogen
Can't
no
high-toned
woman
make
me
walk
no
line
Keine
vornehme
Frau
kann
mich
zähmen
You
load
sixteen
tons,
and
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
St.
Peter,
don't
you
call
me,
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
kommen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Company
Store
If
you
see
me
comin',
better
step
aside
Wenn
du
mich
kommen
siehst,
geh
lieber
zur
Seite
A
lot
of
men
didn't,
a
lot
of
men
died
Viele
Männer
taten's
nicht,
viele
Männer
starben
One
fist
of
iron,
the
other
of
steel
Eine
Faust
aus
Eisen,
die
andere
aus
Stahl
If
the
right
one
don't
get
you,
then
the
left
one
will
Wenn
die
rechte
dich
nicht
kriegt,
dann
tut's
die
linke
You
load
sixteen
tons,
and
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
St.
Peter,
don't
you
call
me,
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
kommen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Company
Store
You
load
sixteen
tons,
and
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
St.
Peter
don't
you
call
me,
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
kommen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Company
Store
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merle Travis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.