NIKI - Blue Moon - перевод текста песни на немецкий

Blue Moon - NIKIперевод на немецкий




Blue Moon
Blauer Mond
Take it from the wolves
Nimm es von den Wölfen
To make it out the woods together is an art
Es ist eine Kunst, gemeinsam aus dem Wald zu kommen
We couldn't do such a thing
Wir konnten so etwas nicht tun
We were too afraid of the dark
Wir hatten zu viel Angst vor der Dunkelheit
So you drove far, far, far away
Also fuhrst du weit, weit, weit weg
From the life we built
Von dem Leben, das wir aufgebaut haben
Brick by brick, just until
Stein für Stein, bis
We were swept up in the cruelest cyclone
Wir vom grausamsten Wirbelsturm erfasst wurden
Oh, my eyes were glued to yours
Oh, meine Augen waren auf deine gerichtet
As we chose to ignore the rattling floorboards
Als wir uns entschieden, die knarrenden Dielen zu ignorieren
Now I'm sleepin' alone
Jetzt schlafe ich allein
Four full laps around the sun
Vier volle Runden um die Sonne
We wouldn't admit that we were done
Wir wollten nicht zugeben, dass wir fertig waren
Now, I may very well have just lost the one
Jetzt habe ich vielleicht gerade den Einen verloren
(I may very well have just lost the one)
(Ich habe vielleicht gerade den Einen verloren)
I'm a January baby, you were born in June
Ich bin ein Januar-Baby, du wurdest im Juni geboren
An ice-cold - when you burn like noon
Ein Eiskalter - wenn du wie der Mittag brennst
Was it hidden in the cards that I'd lose you?
War es in den Karten verborgen, dass ich dich verlieren würde?
Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
Stand es in den Sternen geschrieben, dass wir uns etwas zu früh treffen würden?
Just a little too soon
Nur ein bisschen zu früh
On the wrong blue moon
Auf dem falschen blauen Mond
The wrong blue moon
Dem falschen blauen Mond
Just a little too soon
Nur ein bisschen zu früh
You are good
Du bist gut
It's that very goodness
Es ist genau diese Güte
That antagonizes me
Die mich verärgert
How could I ever measure up?
Wie könnte ich mich jemals messen?
It took being written out the novel to finally see
Es brauchte das Herausgeschriebenwerden aus dem Roman, um endlich zu sehen
That you care more about
Dass dir mehr daran liegt
Being good than being good to me
Gut zu sein, als gut zu mir zu sein
And yes, the differences may be subtle
Und ja, die Unterschiede mögen subtil sein
But it woulda saved us, baby
Aber es hätte uns gerettet, Baby
Oh, I've never been worried
Oh, ich habe mir nie Sorgen gemacht
'Bout getting my hands dirty
Mir die Hände schmutzig zu machen
But you wash yours of any ownership
Aber du wäschst deine rein von jeder Verantwortung
In the mess we made (ugh)
In dem Chaos, das wir angerichtet haben (ugh)
Four full laps around the sun
Vier volle Runden um die Sonne
We wouldn't admit that we were done
Wir wollten nicht zugeben, dass wir fertig waren
Now, I may very well have just lost the one
Jetzt habe ich vielleicht gerade den Einen verloren
(I may very well have just lost the one)
(Ich habe vielleicht gerade den Einen verloren)
I'm a January baby, you were born in June
Ich bin ein Januar-Baby, du wurdest im Juni geboren
An ice-cold - when you burn like noon
Ein Eiskalter - wenn du wie der Mittag brennst
Was it hidden in the cards that I'd lose you?
War es in den Karten verborgen, dass ich dich verlieren würde?
Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
Stand es in den Sternen geschrieben, dass wir uns etwas zu früh treffen würden?
Just a little too soon
Nur ein bisschen zu früh
On the wrong blue moon
Auf dem falschen blauen Mond
The wrong blue moon
Dem falschen blauen Mond
And I know
Und ich weiß
It's not every day you meet somebody like you
Es ist nicht alltäglich, dass man jemanden wie dich trifft
It's once in the bluest moon, the love we had and still do
Es ist einmal bei einem blauen Mond, die Liebe, die wir hatten und immer noch haben
Maybe I'll give you a call when I turn 32
Vielleicht rufe ich dich an, wenn ich 32 werde
And you'll say, "Who knew?"
Und du wirst sagen: "Wer hätte das gedacht?"
The four full laps around the sun
Die vier vollen Runden um die Sonne
Once upon a time, when we were young
Es war einmal, als wir jung waren
You were really always gonna be the one
Du warst wirklich immer der Eine
(I hope that you're always gonna be the one)
(Ich hoffe, dass du immer der Eine sein wirst)
I'm a January baby, you were born in June
Ich bin ein Januar-Baby, du wurdest im Juni geboren
An ice-cold - when you burn like noon
Ein Eiskalter - wenn du wie der Mittag brennst
Was it hidden in the cards that I'd lose you?
War es in den Karten verborgen, dass ich dich verlieren würde?
Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
Stand es in den Sternen geschrieben, dass wir uns etwas zu früh treffen würden?
Just a little too soon
Nur ein bisschen zu früh
On the wrong blue moon
Auf dem falschen blauen Mond
The wrong blue moon
Dem falschen blauen Mond
Just a little too soon
Nur ein bisschen zu früh
A little too soon
Ein bisschen zu früh
It would've been you
Du wärst es gewesen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.