Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Like Her In The Morning?
Mochtest du sie am Morgen?
Did
you
like
her
in
the
morning?
Mochtest
du
sie
am
Morgen?
Right
before
all
the
sleep
left
your
eyes
Kurz
bevor
der
Schlaf
aus
deinen
Augen
wich?
Did
you
bother
to
draw
the
curtains?
Hast
du
dir
die
Mühe
gemacht,
die
Vorhänge
zuzuziehen?
And
if
you
did,
did
the
light
burn
too
bright?
Und
wenn
ja,
war
das
Licht
dann
zu
grell?
Did
you
laugh
over
cold
cups
of
coffee?
Habt
ihr
über
kalten
Tassen
Kaffee
gelacht?
That
you
hate
but
still
drank
anyway
Den
du
hasst,
aber
trotzdem
getrunken
hast
Did
you
get
past
the
walls,
did
you
see
through
them
all?
Bist
du
hinter
ihre
Mauern
gekommen,
hast
du
sie
alle
durchschaut?
And
if
you
didn't,
do
you
still
hope
to
someday?
Und
wenn
nicht,
hoffst
du
es
immer
noch
eines
Tages
zu
tun?
I
know
it'd
be
easier
if
I
just
didn't
ask
(I
know,
I
know,
I
know)
Ich
weiß,
es
wäre
einfacher,
wenn
ich
einfach
nicht
fragen
würde
(Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
But
it'd
also
be
easier
if
she
wasn't
your
last
Aber
es
wäre
auch
einfacher,
wenn
sie
nicht
deine
Letzte
wäre
Did
you
like
her
touch
at
nighttime?
Mochtest
du
ihre
Berührung
in
der
Nacht?
Did
all
the
pretending
help
you
forget?
Hat
all
das
Vorspielen
dir
geholfen
zu
vergessen?
Was
she
weightless
in
just
your
sweater?
War
sie
schwerelos
in
nur
deinem
Pullover?
And
does
it
feel
heavy
now
to
look
at
me
instead?
Und
fühlt
es
sich
jetzt
schwer
an,
stattdessen
mich
anzusehen?
Did
your
hands
find
her
waist
when
she
got
sloppy?
Fanden
deine
Hände
ihre
Taille,
als
sie
nachlässig
wurde?
After
just
a
few
Manhattans
in
Berlin
Nach
nur
ein
paar
Manhattans
in
Berlin
Would
you
kiss
her
goodnight,
would
you
walk
her
inside?
Würdest
du
sie
zum
Abschied
küssen,
würdest
du
sie
hineinbegleiten?
Did
you
hope
the
nights
would
never
ever
end?
Hast
du
gehofft,
die
Nächte
würden
niemals
enden?
I
know
it'd
be
easier
if
I
just
didn't
ask
(I
know,
I
know,
I
know)
Ich
weiß,
es
wäre
einfacher,
wenn
ich
einfach
nicht
fragen
würde
(Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
But
it'd
also
be
easier
if
she
wasn't
your
last
Aber
es
wäre
auch
einfacher,
wenn
sie
nicht
deine
Letzte
wäre
'Cause
I
don't
know
if
I
can
compete
Denn
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mithalten
kann
With
the
former
crowned
head
of
your
old
Ford's
front
seat
Mit
der
ehemals
gekrönten
Königin
des
Vordersitzes
deines
alten
Fords
And
the
story
goes,
you
blame
it
on
the
lonely
nights
for
it
ever
starting
Und
wie
man
so
sagt,
schiebst
du
es
auf
die
einsamen
Nächte,
dass
es
überhaupt
angefangen
hat
But
answer
the
question
Aber
beantworte
die
Frage
Did
you
like
her
in
the
morning?
Mochtest
du
sie
am
Morgen?
Did
you
like
her
in
the
morning?
Mochtest
du
sie
am
Morgen?
Right
before
all
the
sleep
left
your
eyes
Kurz
bevor
der
Schlaf
aus
deinen
Augen
wich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicole Chng
Альбом
Buzz
дата релиза
09-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.