Текст и перевод песни NIKI feat. 88rising - Split
It′s
a
West
Coast
winter,
sun's
still
a
furnace
Зимняя
Калифорния,
солнце
всё
ещё
печёт,
So
I
keep
tanning,
just
never
on
purpose
И
я
загораю,
сама
того
не
желая.
I′m
saturated
in
equal
parts
sun
and
doubt
Пропитана
солнцем
и
сомненьями
в
равной
степени,
So
I
turn
the
fan
on
high
and
hope
I
sweat
it
out
Включаю
вентилятор
и
надеюсь,
что
это
меня
спасёт.
Christmas
is
coming,
I
miss
my
mama
Рождество
приближается,
скучаю
по
маме,
Well,
'least
I
got
my
daddy,
but
he's
in
Jakarta
Хотя
бы
папа
есть,
но
он
в
Джакарте.
And
there,
it′s
raining,
while
here,
it′s
dry
as
bone
Там
дождь
льёт,
а
здесь
сушь,
как
в
пустыне,
Kinda
wish
I
knew
what
I
meant
when
I'd
say,
"I
miss
home"
Хотела
бы
я
знать,
что
имею
в
виду,
когда
говорю:
"Скучаю
по
дому".
Guess,
I′m
forever
caught
between
two
worlds
Наверное,
я
навсегда
между
двух
миров,
Right
foot
rock,
left
foot
hard
place,
head
and
heart
at
war
Правая
нога
на
камне,
левая
— в
твёрдой
земле,
сердце
и
разум
в
войне.
I
do
my
best
between
addresses
Стараюсь
изо
всех
сил
между
адресами,
Wish
I
were
on
either
side
of
the
foreign
wall
Мечтаю
оказаться
по
ту
сторону
чужой
стены.
Oh,
always
part
of
me
missing,
but
no
one
sees
a
difference
Часть
меня
всегда
отсутствует,
но
никто
не
видит
разницы,
'Cause
I
split
them
all
Ведь
я
разделила
их
все.
Spread
so
thin,
I′m
low
on
emotional
bandwidth
Растянута
так
тонко,
что
мой
эмоциональный
канал
перегружен,
The
voice
in
my
head
speaks
a
different
language
Голос
в
моей
голове
говорит
на
другом
языке.
And
where
I
live,
they
believe
you
only
have
yourself
Там,
где
я
живу,
верят,
что
у
тебя
есть
только
ты
сама,
But
where
I'm
from,
you′re
taught
to
be
somebody
else
Но
там,
откуда
я
родом,
учат
быть
кем-то
другим.
So
hellos
are
short,
goodbyes
are
only
half
farewells
Поэтому
приветствия
коротки,
а
прощания
лишь
наполовину
прощания.
Oh,
I
guess
I'm
forever
caught
between
two
worlds
Наверное,
я
навсегда
между
двух
миров,
Right
foot
rock,
left
foot
hard
place,
head
and
heart
at
war
Правая
нога
на
камне,
левая
— в
твёрдой
земле,
сердце
и
разум
в
войне.
I
do
my
best
between
addresses
Стараюсь
изо
всех
сил
между
адресами,
Wish
I
were
on
either
side
of
the
foreign
wall
Мечтаю
оказаться
по
ту
сторону
чужой
стены.
Always
part
of
me
missing
Часть
меня
всегда
отсутствует,
But
no
one
sees
the
difference
Но
никто
не
видит
разницы,
'Cause
I
split
them
all
Ведь
я
разделила
их
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Tannenbaum, Nicole Chng, Jacob Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.