NIKITO feat. BPP Tan & HootsieDoppel - Green Light 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни NIKITO feat. BPP Tan & HootsieDoppel - Green Light 2




Green Light 2
Green Light 2
Invisíveis na sua trip
Invisible on your trip
Falam viver o que dizem
They talk about living what they say
Dizem ser melhores em...
They say they're better at...
Coisas que nunca teve sentido
Things that never made sense
Se tocar Green Light assustam
If you play Green Light, they get scared
Esses bloco nunca esgota
These blocks never sell out
Desde cedo digitando
Typing since early
Piso sempre floating na minha vila
Always floating floor in my hood
Faturando a luz da lua, na Green Light fode e pula
Making money by moonlight, in the Green Light we fuck and jump
Fuma, fuma, cheiro muda, ficou uma nota presa na cintura
Smoke, smoke, the smell changes, only one bill left stuck in the waist
Faturando a luz da lua, yeah, essa coisa é tão sua
Making money by moonlight, yeah, this thing is so yours
Cobertura não conta, luzes verdes pedem gemidos com altura
The penthouse can't handle it, green lights ask for moans with altitude
Faturando a luz da lua, yeah, na Green Light fode e pula
Making money by moonlight, yeah, in the Green Light we fuck and jump
Fuma, fuma, cheiro muda, ficou uma nota presa na cintura
Smoke, smoke, the smell changes, only one bill left stuck in the waist
Faturando a luz da lua, yeah, essa coisa é tão sua
Making money by moonlight, yeah, this thing is so yours
Cobertura não conta, luzes verdes pedem gemidos com altura
The penthouse can't handle it, green lights ask for moans with altitude
Uh-yeah
Uh-yeah
Num tem impala, no kista
No Impala, I'm in the kista
So chinela na minha vila, ye
Just flip flops in my hood, yeah
descalço, faturando
I'm barefoot, making money
Falta pouco pro'cês ver que é verdade
It's almost time for you to see that it's true
Faz tanto tempo
It's been so long
Eu fudido, desses tempo uns falido
I was broke, from those times some went bankrupt
Prensa do monte é o que nos resta
Monte's press is all we have left
I buy a new t-shirt
I buy a new t-shirt
A brasa apagou
The ember went out
Somou, sem facu', mano, cês num faz dinheiro
Added up, without a knife, bro, you don't make money
Olhou, propagou, combos de dose, sleep
Looked, spread, combo doses, sleep
Guia da maré, me enjoando
Tide guide, it's making me sick
Cedo, tacando fogo na sua goma
Early, setting fire to your weed
Papo foda-se, mano, pro seu hobby
Fuck it talk, bro, for your hobby
Num tenho din', tenho lean e fumo drug
I don't have money, I have lean and I smoke drugs
Proibida na casa 7, perdido, olha pro m-7
Forbidden in house 7, lost, look at the m-7
Fiz um corres no contato, no sofá aroma de tabaco, surprise
I did a run on the contact, on the sofa the aroma of tobacco, surprise
Se enrosca no fio
Get tangled in the wire
Mais ninguém viu
Nobody else saw
No bolso o raro
Rare in the pocket
Bolso no ralo, passo por cima
Pocket in the drain, I step over it
Faturando a luz da lua, na Green Light fode e pula
Making money by moonlight, in the Green Light we fuck and jump
Fuma, fuma, cheiro muda, ficou uma nota presa na cintura
Smoke, smoke, the smell changes, only one bill left stuck in the waist
Faturando a luz da lua, yeah, essa coisa é tão sua
Making money by moonlight, yeah, this thing is so yours
Cobertura não conta, luzes verdes pedem gemidos com altura
The penthouse can't handle it, green lights ask for moans with altitude
Faturando a luz da lua, yeah, na Green Light fode e pula
Making money by moonlight, yeah, in the Green Light we fuck and jump
Fuma, fuma, cheiro muda, ficou uma nota presa na cintura
Smoke, smoke, the smell changes, only one bill left stuck in the waist
Faturando a luz da lua, yeah, essa coisa é tão sua
Making money by moonlight, yeah, this thing is so yours
Cobertura não conta, luzes verdes pedem gemidos com altura
The penthouse can't handle it, green lights ask for moans with altitude
Uh-yeah
Uh-yeah
Capa de puta na tela do iPhone
Whore cover on the iPhone screen
Onde eu compro um rifle com scope
Where I buy a scoped rifle
Tabacaria na frente de casa
Tobacco shop in front of the house
Ando fumando bem mais do que devo
I walk smoking way more than I should
Você me olha e não me causa medo
You look at me and you don't scare me
Pega esse Polo passando por cima
Take this Polo running over you
Te pego na curva, não foge de mim
I'll catch you on the curve, don't run from me
Quero que se foda toda sua família
I want your whole family to fuck off
Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro
Money, money, money, money
Essa vadia babou no meu banco
This bitch drooled on my seat
Quero da tiro na cara dos outro
I wanna shoot the others in the face
Sujar minha camisa de sangue de verme
Stain my shirt with worm blood
Seu grito no mid control
Your scream in the mid control
Baby, bate, fala: "wow"
Baby, hit it, say: "wow"
Coisa atira e falha, puto
Thing shoots and fails, man
Moto churras frita tudo
Moto churras fries everything
Lag nossa quero bala
Lag our I want bullets
Bebe, Bebe, bebe, bebe
Drink, drink, drink, drink
Cheira, cheira, cheira, cheira
Sniff, sniff, sniff, sniff
Fuma, fuma, fuma tudo
Smoke, smoke, smoke everything
Não esquece onde vende
Don't forget where it sells
Não esquece quem te paga
Don't forget who pays you
Noite quente, dia de praga
Hot night, day of plague
Morde muito, é chocolate
Bite a lot, it's chocolate
Capetinha, FaceTime
Little devil, FaceTime
Tira a roupa e senta firme
Take off your clothes and sit tight
Não tem como quebra teu pai
There's no way to break your dad
Conduz esse drink
Drive this drink
Cês tão na contramão
You're going the wrong way
Dropa nesse posto que eu vou passar o cigarro
Drop by this post that I'll pass the cigarette
Polo manga longa, cês não desce
Long sleeve polo, you don't go down
NIKITO toda quinta nunca vai parar o cigarro
NIKITO every Thursday will never stop the cigarette
Foram e seguiram o GPS
They went and followed the GPS
Natal na minha vila, acordo cedo, cês fez live
Christmas in my hood, I wake up early, you did live
Rasga a lista, tô aprovado
Rip up the list, I'm approved
Motor forte, tô sem carta
Strong engine, I'm without a license
Motocross anda na pista, ta' sem rumo e cai no barro
Motocross rides on the track, it's lost and falls in the mud
Patroci'nio a bic azul
Sponsorship the blue bike
Ta' estourado, eu vou usar
It's busted, I'm gonna use it
Não assemelham o que eu falo
They don't resemble what I say
Sobe, desce, impe'rio e eu tô calmo
Up, down, empire and I'm calm
Tudo emoji, são forçado
All emoji, they're forced
Invisi'veis na sua trip
Invisible on your trip
Falam viver o que dizem
They talk about living what they say
Dizem ser melhores em...
They say they're better at...
Coisas que nunca teve sentido
Things that never made sense
Se tocar Green Light assustam
If you play Green Light, they get scared
Esses bloco nunca esgota
These blocks never sell out
Desde cedo digitando
Typing since early
Piso sempre floating na minha vila
Always floating floor in my hood
Faturando a luz da lua, na Green Light fode e pula
Making money by moonlight, in the Green Light we fuck and jump
Fuma, fuma, cheiro muda, ficou uma nota presa na cintura
Smoke, smoke, the smell changes, only one bill left stuck in the waist
Faturando a luz da lua, yeah, essa coisa é tão sua
Making money by moonlight, yeah, this thing is so yours
Cobertura não conta, luzes verdes pedem gemidos com altura
The penthouse can't handle it, green lights ask for moans with altitude
Faturando a luz da lua, yeah, na Green Light fode e pula
Making money by moonlight, yeah, in the Green Light we fuck and jump
Fuma, fuma, cheiro muda, ficou uma nota presa na cintura
Smoke, smoke, the smell changes, only one bill left stuck in the waist
Faturando a luz da lua, yeah, essa coisa é tão sua
Making money by moonlight, yeah, this thing is so yours
Cobertura não conta, luzes verdes pedem gemidos com altura
The penthouse can't handle it, green lights ask for moans with altitude
Uh-yeah
Uh-yeah
Invisíveis na sua trip
Invisible on your trip
Falam viver o que dizem
They talk about living what they say
Dizem ser melhores em...
They say they're better at...
Coisas que nunca teve sentido
Things that never made sense






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.