NIKITO feat. BPP Tan & Zemaru - Combo 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни NIKITO feat. BPP Tan & Zemaru - Combo 2




Combo 2
Combo 2
Chove na rua, seu contato no centro
It's raining outside, your contact is downtown
Vim pra conhecer seu hobby, é muito boy pra quebrar
I came to know your hobby, you're too much of a good boy to break
Não concordo com isso, faz de tudo aqui dentro
I don't agree with this, you do everything in here
Pode fuma na janela, deixa o sangue jorrar
You can smoke by the window, let the blood flow
Essa luz me deixa muito furioso
This light makes me furious
Eu não vivi o seu passado
I didn't live your past
Por isso eu não te entendo
That's why I don't understand you
Eu dou valor em coisas simples, muito boy pra quebrar
I value simple things, you're too much of a good boy to break
Chove na rua, seu contato no centro
It's raining outside, your contact is downtown
Vim pra conhecer seu hobby, é muito boy pra quebrar
I came to know your hobby, you're too much of a good boy to break
Não concordo com isso, faz de tudo aqui dentro
I don't agree with this, you do everything in here
Pode fuma na janela, deixa o sangue jorrar
You can smoke by the window, let the blood flow
Essa luz me deixa muito furioso
This light makes me furious
Eu não vivi o seu passado
I didn't live your past
Por isso eu não te entendo
That's why I don't understand you
Eu dou valor em coisas simples, muito boy pra quebrar
I value simple things, you're too much of a good boy to break
Marcam sensíveis demais, eu minto se for coisas digitais
They mark too sensitive, I only lie about digital things
Os seus tuítes sobem e descem na tela, eu te vejo de longe
Your tweets go up and down the screen, I see you from afar
Isso é bom demais, pena que nunca tem fim
This is too good, too bad it never ends
Especial combo de luta (Oh-yeah)
Special combo fight (Oh-yeah)
Mais uma do livro que não será lançado
One more from the book that won't be released
mais um domingo que eu desejo outro lado
Just another Sunday that I wish for another side
Mais uma testada com ânimo
Another faith tested with courage
Passei seu vacilo, o berço me diz não
I passed your blunder, the cradle tells me no
Minha rua cobra muito, se eu perder eu fudido
My street charges a lot, if I lose I'm screwed
Cortando igual cerol, não sinto o mesmo cheiro
Cutting like cerol, I don't smell the same
Eu olho pra fora, são assuntos sem sentido
I look outside, it's just meaningless stuff
São caixas e caixas de cigarro no meu sonho
It's boxes and boxes of cigarettes in my dream
Pássaros pretos me aconselham todo dia
Black birds advise me every day
Vi esse filme em um site bem estranho
I saw this movie on a very strange website
Eu falei pra trazer outro que esse eu não queria (Eu fujo)
I said to bring another one because I didn't want this one (I'm running away)
Chove na rua, seu contato no centro
It's raining outside, your contact is downtown
Vim pra conhecer seu hobby, é muito boy pra quebrar
I came to know your hobby, you're too much of a good boy to break
Não concordo com isso, faz de tudo aqui dentro
I don't agree with this, you do everything in here
Pode fuma na janela, deixa o sangue jorrar
You can smoke by the window, let the blood flow
Essa luz me deixa muito furioso
This light makes me furious
Eu não vivi o seu passado
I didn't live your past
Por isso eu não te entendo
That's why I don't understand you
Eu dou valor em coisas simples, muito boy pra quebrar
I value simple things, you're too much of a good boy to break
Marcam sensíveis demais, eu minto se for coisas digitais
They mark too sensitive, I only lie about digital things
Os seus tuítes sobem e descem na tela, eu te vejo de longe
Your tweets go up and down the screen, I see you from afar
Respeitamos, ey, loucura geral, sei que tem
We respect, hey, general madness, I know there is
Kamikaze, sei, homem bom transforma em rico, eu sei
Kamikaze, I know, a good man makes a rich man, I know
É a braba, rei, pode ver que eu mesmo que usei
It's the braba, king, you can see that I used it myself
Claridade, pley, furozinho, um corpo enxerguei
Clarity, play, little hole, I saw a body
Claridade, ey, furozinho, um corpo enxerguei
Clarity, hey, little hole, I saw a body
Beba agua, men, o efeito para ou nem (Ou nem)
Drink water, man, the effect stops or not (Or not)
Eu te amo (ou nem, ou nem), mec, pai (Ou nem, ou nem)
I love you (or not, or not), okay mec, dad (Or not, or not)
Natural (ou nem, ou nem), sintéticos
Natural (or not, or not), synthetics
Ei, mano, acho que somos os primeiro a não ter medo de arma
Hey bro, I think we are the first to not be afraid of guns
Nunca vão me para, loucura estampada na cara
They will never stop me, madness is stamped on my face
Acende a tronca, trás a luz pros menino fumar
Light up the log, bring the light for the boys to smoke
Acende a tronca, trás a luz, única que eu vou gostar
Light up the log, bring the light, the only one I'm going to like
Acende a tronca, trás a luz pros menino fumar
Light up the log, bring the light for the boys to smoke
Chove na rua, seu contato no centro
It's raining outside, your contact is downtown
Vim pra conhecer seu hobby, é muito boy pra quebrar
I came to know your hobby, you're too much of a good boy to break
Não concordo com isso, faz de tudo aqui dentro
I don't agree with this, you do everything in here
Pode fuma na janela, deixa o sangue jorrar
You can smoke by the window, let the blood flow
Essa luz me deixa muito furioso
This light makes me furious
Eu não vivi o seu passado
I didn't live your past
Por isso eu não te entendo
That's why I don't understand you
Eu dou valor em coisas simples, muito boy pra quebrar
I value simple things, you're too much of a good boy to break
Acende a tronca, trás a luz pros menino fumar
Light up the log, bring the light for the boys to smoke
Acende a tronca, trás a luz pros menino fumar
Light up the log, bring the light for the boys to smoke
Acende a tronca, trás a luz, única que eu vou gostar
Light up the log, bring the light, the only one I'm going to like
Acende a tronca, trás a luz pros menino fumar
Light up the log, bring the light for the boys to smoke






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.