Текст и перевод песни NIKITO feat. BPP Tan & Zemaru - Combo 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chove
na
rua,
seu
contato
no
centro
It's
raining
outside,
your
contact
is
downtown
Vim
pra
conhecer
seu
hobby,
é
muito
boy
pra
quebrar
I
came
to
know
your
hobby,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Não
concordo
com
isso,
faz
de
tudo
aqui
dentro
I
don't
agree
with
this,
you
do
everything
in
here
Pode
fuma
na
janela,
deixa
o
sangue
jorrar
You
can
smoke
by
the
window,
let
the
blood
flow
Essa
luz
me
deixa
muito
furioso
This
light
makes
me
furious
Eu
não
vivi
o
seu
passado
I
didn't
live
your
past
Por
isso
eu
não
te
entendo
That's
why
I
don't
understand
you
Eu
dou
valor
em
coisas
simples,
muito
boy
pra
quebrar
I
value
simple
things,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Chove
na
rua,
seu
contato
no
centro
It's
raining
outside,
your
contact
is
downtown
Vim
pra
conhecer
seu
hobby,
é
muito
boy
pra
quebrar
I
came
to
know
your
hobby,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Não
concordo
com
isso,
faz
de
tudo
aqui
dentro
I
don't
agree
with
this,
you
do
everything
in
here
Pode
fuma
na
janela,
deixa
o
sangue
jorrar
You
can
smoke
by
the
window,
let
the
blood
flow
Essa
luz
me
deixa
muito
furioso
This
light
makes
me
furious
Eu
não
vivi
o
seu
passado
I
didn't
live
your
past
Por
isso
eu
não
te
entendo
That's
why
I
don't
understand
you
Eu
dou
valor
em
coisas
simples,
muito
boy
pra
quebrar
I
value
simple
things,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Marcam
sensíveis
demais,
eu
só
minto
se
for
coisas
digitais
They
mark
too
sensitive,
I
only
lie
about
digital
things
Os
seus
tuítes
sobem
e
descem
na
tela,
eu
te
vejo
de
longe
Your
tweets
go
up
and
down
the
screen,
I
see
you
from
afar
Isso
é
bom
demais,
pena
que
nunca
tem
fim
This
is
too
good,
too
bad
it
never
ends
Especial
combo
de
luta
(Oh-yeah)
Special
combo
fight
(Oh-yeah)
Mais
uma
do
livro
que
não
será
lançado
One
more
from
the
book
that
won't
be
released
Só
mais
um
domingo
que
eu
desejo
outro
lado
Just
another
Sunday
that
I
wish
for
another
side
Mais
uma
fé
testada
com
ânimo
Another
faith
tested
with
courage
Passei
seu
vacilo,
o
berço
me
diz
não
I
passed
your
blunder,
the
cradle
tells
me
no
Minha
rua
cobra
muito,
se
eu
perder
eu
tô
fudido
My
street
charges
a
lot,
if
I
lose
I'm
screwed
Cortando
igual
cerol,
não
sinto
o
mesmo
cheiro
Cutting
like
cerol,
I
don't
smell
the
same
Eu
olho
pra
fora,
são
só
assuntos
sem
sentido
I
look
outside,
it's
just
meaningless
stuff
São
caixas
e
caixas
de
cigarro
no
meu
sonho
It's
boxes
and
boxes
of
cigarettes
in
my
dream
Pássaros
pretos
me
aconselham
todo
dia
Black
birds
advise
me
every
day
Vi
esse
filme
em
um
site
bem
estranho
I
saw
this
movie
on
a
very
strange
website
Eu
falei
pra
trazer
outro
que
esse
aí
eu
não
queria
(Eu
fujo)
I
said
to
bring
another
one
because
I
didn't
want
this
one
(I'm
running
away)
Chove
na
rua,
seu
contato
no
centro
It's
raining
outside,
your
contact
is
downtown
Vim
pra
conhecer
seu
hobby,
é
muito
boy
pra
quebrar
I
came
to
know
your
hobby,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Não
concordo
com
isso,
faz
de
tudo
aqui
dentro
I
don't
agree
with
this,
you
do
everything
in
here
Pode
fuma
na
janela,
deixa
o
sangue
jorrar
You
can
smoke
by
the
window,
let
the
blood
flow
Essa
luz
me
deixa
muito
furioso
This
light
makes
me
furious
Eu
não
vivi
o
seu
passado
I
didn't
live
your
past
Por
isso
eu
não
te
entendo
That's
why
I
don't
understand
you
Eu
dou
valor
em
coisas
simples,
muito
boy
pra
quebrar
I
value
simple
things,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Marcam
sensíveis
demais,
eu
só
minto
se
for
coisas
digitais
They
mark
too
sensitive,
I
only
lie
about
digital
things
Os
seus
tuítes
sobem
e
descem
na
tela,
eu
te
vejo
de
longe
Your
tweets
go
up
and
down
the
screen,
I
see
you
from
afar
Respeitamos,
ey,
loucura
geral,
sei
que
tem
We
respect,
hey,
general
madness,
I
know
there
is
Kamikaze,
sei,
homem
bom
transforma
em
rico,
eu
sei
Kamikaze,
I
know,
a
good
man
makes
a
rich
man,
I
know
É
a
braba,
rei,
pode
ver
que
eu
mesmo
que
usei
It's
the
braba,
king,
you
can
see
that
I
used
it
myself
Claridade,
pley,
furozinho,
um
corpo
enxerguei
Clarity,
play,
little
hole,
I
saw
a
body
Claridade,
ey,
furozinho,
um
corpo
enxerguei
Clarity,
hey,
little
hole,
I
saw
a
body
Beba
agua,
men,
o
efeito
para
ou
nem
(Ou
nem)
Drink
water,
man,
the
effect
stops
or
not
(Or
not)
Eu
te
amo
(ou
nem,
ou
nem),
tá
mec,
pai
(Ou
nem,
ou
nem)
I
love
you
(or
not,
or
not),
okay
mec,
dad
(Or
not,
or
not)
Natural
(ou
nem,
ou
nem),
sintéticos
Natural
(or
not,
or
not),
synthetics
Ei,
mano,
acho
que
somos
os
primeiro
a
não
ter
medo
de
arma
Hey
bro,
I
think
we
are
the
first
to
not
be
afraid
of
guns
Nunca
vão
me
para,
loucura
tá
estampada
na
cara
They
will
never
stop
me,
madness
is
stamped
on
my
face
Acende
a
tronca,
trás
a
luz
pros
menino
fumar
Light
up
the
log,
bring
the
light
for
the
boys
to
smoke
Acende
a
tronca,
trás
a
luz,
única
que
eu
vou
gostar
Light
up
the
log,
bring
the
light,
the
only
one
I'm
going
to
like
Acende
a
tronca,
trás
a
luz
pros
menino
fumar
Light
up
the
log,
bring
the
light
for
the
boys
to
smoke
Chove
na
rua,
seu
contato
no
centro
It's
raining
outside,
your
contact
is
downtown
Vim
pra
conhecer
seu
hobby,
é
muito
boy
pra
quebrar
I
came
to
know
your
hobby,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Não
concordo
com
isso,
faz
de
tudo
aqui
dentro
I
don't
agree
with
this,
you
do
everything
in
here
Pode
fuma
na
janela,
deixa
o
sangue
jorrar
You
can
smoke
by
the
window,
let
the
blood
flow
Essa
luz
me
deixa
muito
furioso
This
light
makes
me
furious
Eu
não
vivi
o
seu
passado
I
didn't
live
your
past
Por
isso
eu
não
te
entendo
That's
why
I
don't
understand
you
Eu
dou
valor
em
coisas
simples,
muito
boy
pra
quebrar
I
value
simple
things,
you're
too
much
of
a
good
boy
to
break
Acende
a
tronca,
trás
a
luz
pros
menino
fumar
Light
up
the
log,
bring
the
light
for
the
boys
to
smoke
Acende
a
tronca,
trás
a
luz
pros
menino
fumar
Light
up
the
log,
bring
the
light
for
the
boys
to
smoke
Acende
a
tronca,
trás
a
luz,
única
que
eu
vou
gostar
Light
up
the
log,
bring
the
light,
the
only
one
I'm
going
to
like
Acende
a
tronca,
trás
a
luz
pros
menino
fumar
Light
up
the
log,
bring
the
light
for
the
boys
to
smoke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nova
дата релиза
22-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.