Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sorry
for
all
the
lies
Es
tut
mir
leid
wegen
all
der
Lügen
And
now
what
you
said?
Und
was
hast
du
jetzt
gesagt?
And
now
what
you
said?
Und
was
hast
du
jetzt
gesagt?
I
feel
like
you
never
tried
Ich
fühle,
als
hättest
du
es
nie
versucht
Get
out
of
my
head
Geh
mir
aus
dem
Kopf
Get
out
of
my
head
Geh
mir
aus
dem
Kopf
There
we
go
right
round,
round
like
a
marigold
Da
drehen
wir
uns
im
Kreis,
rund,
rund
wie
eine
Ringelblume
Right
down,
down
till
I
carry
you
Ganz
runter,
runter
bis
ich
dich
trage
Back
down,
light
as
a
feather
though
Wieder
unten,
leicht
wie
eine
Feder
jedoch
And
it's
the
first
step,
got
'em
planned
anymore
Und
es
ist
der
erste
Schritt,
hab
sie
nicht
mehr
geplant
Don't
sweat,
don't
make
it
insecure
Keine
Sorge,
mach
es
nicht
unsicher
No
test,
nobody
ever
knows
Kein
Test,
niemand
weiß
es
je
I
was
like
Ich
dachte
mir
so
How
could
you
say
that
it's
wrong
when
it's
all
fine
Wie
konntest
du
sagen,
dass
es
falsch
ist,
wenn
alles
gut
ist
Acting
like
breaking
apart
was
a
fault
of
the
fault
line
Tust
so,
als
ob
das
Auseinanderbrechen
ein
Fehler
der
Verwerfungslinie
war
All
because
I
stay
in
your
arms
at
the
wrong
time
Alles
nur,
weil
ich
zur
falschen
Zeit
in
deinen
Armen
bleibe
I
was
like
Ich
dachte
mir
so
How
could
you
say
that
it's
wrong
when
it's
all
fine
Wie
konntest
du
sagen,
dass
es
falsch
ist,
wenn
alles
gut
ist
It's
so
balance
when
there's
hope,
when
there's
hope,
when
there's
hope
Es
ist
so
ausgewogen,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist
It's
so
balance
when
there's
hope
when
there's
hope,
when
there's
hope
Es
ist
so
ausgewogen,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist
I
dropped
in
to
wish
you
well
Ich
kam
vorbei,
um
dir
alles
Gute
zu
wünschen
But
you
took
it
there
(you
took
it
there)
Aber
du
hast
es
so
weit
getrieben
(du
hast
es
so
weit
getrieben)
You
took
it
there
Du
hast
es
so
weit
getrieben
I
think
only
time
will
tell
Ich
denke,
nur
die
Zeit
wird
es
zeigen
If
we
can
be
friends,
'cause
that's
only
fair
Ob
wir
Freunde
sein
können,
denn
nur
das
ist
fair
There
we
go
right
round,
round
like
a
marigold
Da
drehen
wir
uns
im
Kreis,
rund,
rund
wie
eine
Ringelblume
Right
down,
down
till
I
carry
you
Ganz
runter,
runter
bis
ich
dich
trage
Back
down,
light
as
a
feather
though
(uh,
uh)
Wieder
unten,
leicht
wie
eine
Feder
jedoch
(uh,
uh)
And
it's
the
first
step,
got
'em
planned
anymore
Und
es
ist
der
erste
Schritt,
hab
sie
nicht
mehr
geplant
Don't
sweat,
don't
make
it
insecure
Keine
Sorge,
mach
es
nicht
unsicher
No
test,
nobody
ever
knows
Kein
Test,
niemand
weiß
es
je
I
was
like
Ich
dachte
mir
so
How
could
you
say
that
it's
wrong
when
it's
all
fine
Wie
konntest
du
sagen,
dass
es
falsch
ist,
wenn
alles
gut
ist
Acting
like
breaking
apart
was
a
fault
of
the
fault
line
Tust
so,
als
ob
das
Auseinanderbrechen
ein
Fehler
der
Verwerfungslinie
war
All
because
I
stay
in
your
arms
at
the
wrong
time
Alles
nur,
weil
ich
zur
falschen
Zeit
in
deinen
Armen
bleibe
I
was
like
Ich
dachte
mir
so
How
could
you
say
that
it's
wrong
when
it's
all
fine
Wie
konntest
du
sagen,
dass
es
falsch
ist,
wenn
alles
gut
ist
Oh
oh,
lying
Oh
oh,
Lügen
It's
so
balance
when
there's
hope,
when
there's
hope,
when
there's
hope
Es
ist
so
ausgewogen,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist
It's
so
balance
when
there's
hope
when
there's
hope,
when
there's
hope
Es
ist
so
ausgewogen,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist
It's
so
balance
when
there's
hope
when
there's
hope,
when
there's
hope
Es
ist
so
ausgewogen,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist
It's
so
balance
when
there's
hope
when
there's
hope,
when
there's
hope
Es
ist
so
ausgewogen,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist,
wenn
Hoffnung
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Myer, Nisha Bhagwan Asnani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.