NITENDO Plectrum - Night Lights - перевод текста песни на немецкий

Night Lights - NITENDO Plectrumперевод на немецкий




Night Lights
Nachtlichter
Night Light
Nachtlicht
Night Lights
Nachtlichter
Night Lights
Nachtlichter
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
246
246
Этот город сверкает в ночи, тысячи огней исходят от фонарей,
Diese Stadt funkelt in der Nacht, tausende Lichter strahlen von den Laternen,
Что стоят везде
die überall stehen
Но мне на них плевать
Aber sie sind mir egal
лечу по ночному городу, в голове один вопрос-кто же
Ich rase durch die nächtliche Stadt, im Kopf nur eine Frage wer
Пошлёт мне сигнал S. O. S
sendet mir ein S.O.S.-Signal?
Скорость велика, но мне уже плевать
Die Geschwindigkeit ist hoch, aber das ist mir schon egal
Могу себя убить меня не переубедить
Ich könnte mich umbringen, mich kann man nicht umstimmen
Но в чем же разница, когда ты уже мёртв внутри
Aber was macht das für einen Unterschied, wenn du innerlich schon tot bist?
Нет ничего больнее чем боль, что идёт от души
Nichts ist schmerzhafter als der Schmerz, der von der Seele kommt,
которую ранил человек, что (что) был важен для тебя
die von einem Menschen verletzt wurde, der (der) dir wichtig war
Моя боль сожжет меня до тла, но в глазах словно мгла.
Mein Schmerz wird mich verbrennen, aber in meinen Augen ist es wie Nebel.
Она висит, я не вижу ничего, что так важно для меня
Er hängt da, ich sehe nichts, was mir so wichtig ist
Этот город сверкает в ночи, тысячи огней
Diese Stadt funkelt in der Nacht, tausende Lichter
исходят от фонарей, что стоят везде
strahlen von den Laternen, die überall stehen
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Ты моя душа, я любил тебя
Du bist meine Seele, ich habe dich geliebt
Жила словно принцесса в карамельном королевстве,
Du lebtest wie eine Prinzessin in einem Karamellkönigreich,
Но оказалось, что ты не сладость, а гребанная гадость и
aber es stellte sich heraus, dass du keine Süßigkeit bist, sondern ein verdammter Mist und
Замок твой это цитадель страданий, что стоит на холме у гиен.
dein Schloss ist eine Zitadelle des Leidens, die auf einem Hügel bei den Hyänen steht.
Могу ли я сказать, кто ты теперь? Могу, но не буду, ведь я джентльмен
Kann ich sagen, wer du jetzt bist? Ich kann, aber ich werde nicht, denn ich bin ein Gentleman
Удача моя, отвернулась от меня, теперь я никто для тебя
Mein Glück hat sich von mir abgewandt, jetzt bin ich niemand für dich
Ты играла со мной, ты играла блять мной
Du hast mit mir gespielt, du hast verdammt nochmal mit mir gespielt
Один мудрец сказал, ты девочка пиздец
Ein Weiser sagte, du bist ein Mädchen, das ist der Hammer
Этот город сверкает в ночи, тысячи огней исходят
Diese Stadt funkelt in der Nacht, tausende Lichter strahlen
от фонарей, что стоят везде.(Moscow)
von den Laternen, die überall stehen. (Moskau)
Но мне на них плевать, моя грусть(Moscow)
Aber sie sind mir egal, meine Trauer (Moskau)
погубет меня, словно я мученек этого дня,
wird mich zugrunde richten, als wäre ich ein Märtyrer dieses Tages,
Потому что бросила она меня(Moscow)
weil sie mich verlassen hat (Moskau)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Я услышал от тебя - пойми, мне в тебе больше ничего не найти...
Ich hörte von dir verstehe, ich kann in dir nichts mehr finden...
Как я не мог понять, что ты не как все, что ты дикая львица?
Wie konnte ich nicht verstehen, dass du nicht wie alle bist, dass du eine wilde Löwin bist?
Я скучный? Девочка, акстись!
Bin ich langweilig? Mädchen, komm zur Besinnung!
Я грустный? Девочка проснись!
Bin ich traurig? Mädchen, wach auf!
Я велик, я прекрасен, ну естественно, заявлю тебе ответственно
Ich bin großartig, ich bin wunderbar, natürlich, erkläre ich dir verantwortungsvoll,
я полон сил, чтобы изменить этот гребаный мир,
ich bin voller Kraft, diese verdammte Welt zu verändern,
Что подарил мне тебя, но спасибо не надо, я верну этот товар
die mir dich geschenkt hat, aber danke, nicht nötig, ich gebe diese Ware zurück
А на этикетке будет написано "спасибо тебе, тварь"
Und auf dem Etikett wird stehen "Danke dir, Miststück"
Этот город сверкает в ночи, тысячи огней исходят от фонарей,
Diese Stadt funkelt in der Nacht, tausende Lichter strahlen von den Laternen,
Что стоят везде.(Moscow)
die überall stehen. (Moskau)
Но мне на них плевать, моя грусть(Moscow)
Aber sie sind mir egal, meine Trauer (Moskau)
Погубет меня, словно я мученек этого дня
wird mich zugrunde richten, als wäre ich ein Märtyrer dieses Tages,
потому что бросила она меня(Moscow)
weil sie mich verlassen hat (Moskau)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Лететь на полной скорости по районам, было прикольно
Mit voller Geschwindigkeit durch die Bezirke zu rasen, war cool
Но что же мне делать, не могу понять
Aber was soll ich tun, ich kann es nicht verstehen
Но тут я слышу его, тот звонок, что способен все изменить
Aber da höre ich ihn, den Anruf, der alles verändern kann
"Заебал ныть, надо поговорить! " говорит он мне
"Hör auf zu jammern, wir müssen reden!", sagt er zu mir
Отлично, вот и жизнь с чистого листа, жизнь в которой не будет тебя!
Ausgezeichnet, hier ist das Leben mit einem neuen Blatt, ein Leben, in dem es dich nicht geben wird!
Да ты тот самый био вирос,что на моем горбу вырос
Ja, du bist dieser Bio-Virus, der auf meinem Buckel gewachsen ist,
, что сжирал меня, был я болен тобой, но теперь я стал самим собой!
der mich aufgefressen hat, ich war krank von dir, aber jetzt bin ich ich selbst geworden!
Я прошёл через этот зной, что явлся тобой
Ich bin durch diese Hitze gegangen, die du warst
Этот город сверкает в ночи, тысячи огней исходят от фонарей
Diese Stadt funkelt in der Nacht, tausende Lichter strahlen von den Laternen,
что стоят везде.(Moscow)
die überall stehen. (Moskau)
Но мне на них плевать, моя грусть(Moscow)
Aber sie sind mir egal, meine Trauer (Moskau)
Погубет меня, словно я мученек этого дня
wird mich zugrunde richten, als wäre ich ein Märtyrer dieses Tages,
потому что бросила она меня(Moscow)
weil sie mich verlassen hat (Moskau)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Этот город сверкает в ночи, тысячи огней исходят от фонарей
Diese Stadt funkelt in der Nacht, tausende Lichter strahlen von den Laternen,
что стоят везде.(Moscow)
die überall stehen. (Moskau)
Но мне на них плевать, моя грусть(Moscow)
Aber sie sind mir egal, meine Trauer (Moskau)
Погубет меня, словно я мученек этого дня
wird mich zugrunde richten, als wäre ich ein Märtyrer dieses Tages,
потому что бросила она меня(Moscow)
weil sie mich verlassen hat (Moskau)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
Comme des fuckdown (down)
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
NITENDO Plectrum
Москва
Moskau
246
246
NITENDO Plectrum на связи детка
NITENDO Plectrum am Apparat, Baby
246
246
(Конец)
(Ende)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.