Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever Megan, Pt. 2
Für immer Megan, Teil 2
This
some
emotional
shit,
but
I
had
a
good
chop
of
the
bitch,
ayy
Das
ist
emotionaler
Mist,
aber
ich
habe
die
Schlampe
gut
zerlegt,
ayy
Stop
with
that
rich
and
humiliate
this
for
anybody
who
lost
a
close
friend,
ayy
Hör
auf
mit
dem
Scheiß
und
demütige
das
hier
für
jeden,
der
einen
engen
Freund
verloren
hat,
ayy
I
lost
a
close
friend
and
I
can't
even
get
over
it
yet
Ich
habe
eine
enge
Freundin
verloren
und
ich
kann
es
immer
noch
nicht
verwinden
I
have
a
minute
to
get
over
my
mind
stuck
on
repeat,
I
can't
get
off
of
it,
ayy
Ich
habe
eine
Minute,
um
meinen
Verstand,
der
sich
ständig
wiederholt,
zu
überwinden,
ich
komme
nicht
davon
los,
ayy
I
can't
get
off
of
the
fact
that
you
just
left
so
quick,
ayy
Ich
komme
nicht
von
der
Tatsache
los,
dass
du
einfach
so
schnell
gegangen
bist,
ayy
Baby,
I
miss
you,
ayy,
that
spot
in
the
back,
ayy
Baby,
ich
vermisse
dich,
ayy,
diese
Stelle
da
hinten,
ayy
This
some
emotional
trap
shit,
I'm
still
tryna
get
off
of
this,
ayy
Das
ist
emotionaler
Trap-Scheiß,
ich
versuche
immer
noch,
davon
loszukommen,
ayy
But
for
some
reason
I'm
still
stuck
on
it,
ayy
Aber
aus
irgendeinem
Grund
hänge
ich
immer
noch
daran,
ayy
For
some
reason
I
can't
get
my
head
off
it,
oh
Aus
irgendeinem
Grund
kann
ich
meinen
Kopf
nicht
davon
lösen,
oh
Got
my
mind
moving
fast
like
a
race
car,
ayy
Mein
Verstand
rast
wie
ein
Rennwagen,
ayy
Baby
girl,
since
the
day
you
left,
I
been
on
Baby,
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
bin
ich
auf
And
I
been
on
E,
my
heart
on
E,
I'm
stuck
on
vibe
Und
ich
bin
auf
E,
mein
Herz
ist
auf
E,
ich
hänge
an
diesem
Gefühl
My
heart
is
froze,
I
can't
even
get
it
out
the
freezer,
ayy
Mein
Herz
ist
gefroren,
ich
kann
es
nicht
einmal
aus
dem
Gefrierschrank
holen,
ayy
I'm
stuck
on
the
melody,
ayy
Ich
hänge
an
der
Melodie,
ayy
I'm
stuck
on
the
vibe,
ayy,
ayy
Ich
hänge
an
dem
Gefühl,
ayy,
ayy
I'm
stuck
off
you
personally,
ayy,
ayy
Ich
hänge
an
dir
persönlich,
ayy,
ayy
I'm
stuck,
I'm
just
stuck
Ich
stecke
fest,
ich
stecke
einfach
fest
I
don't
understand
what
happened,
I
don't
understand
why
Ich
verstehe
nicht,
was
passiert
ist,
ich
verstehe
nicht,
warum
What
happened,
but
I
don't
know
about
it,
ayy
Was
passiert
ist,
aber
ich
weiß
nichts
darüber,
ayy
I'm
just
gonna
leave
it
to
the
side,
I'ma
put
God
on
it,
ayy
Ich
werde
es
einfach
beiseite
lassen,
ich
werde
Gott
darum
bitten,
ayy
Keep
God
on
my
side,
I'ma
put
my
trust
in
God
Ich
behalte
Gott
an
meiner
Seite,
ich
werde
mein
Vertrauen
auf
Gott
setzen
Cause
I
know
he
got
a
plan
for
me,
I
know
he
got
a
plan
for
me
Denn
ich
weiß,
er
hat
einen
Plan
für
mich,
ich
weiß,
er
hat
einen
Plan
für
mich
And
it's
for
anybody
who
lost
a
close
friend
this
year
Und
das
ist
für
jeden,
der
dieses
Jahr
einen
engen
Freund
verloren
hat
Or
anytime,
ayy,
losing
a
close
friend
can
be
tough
Oder
irgendwann,
ayy,
einen
engen
Freund
zu
verlieren,
kann
hart
sein
And
even
though
they
may
not
be
family,
but
they
family
to
me,
ayy
Und
auch
wenn
sie
vielleicht
keine
Familie
sind,
aber
sie
sind
Familie
für
mich,
ayy
Megan
was
family
to
me,
I
swear
I
treat
her
like
it,
ayy
Megan
war
Familie
für
mich,
ich
schwöre,
ich
behandle
sie
so,
ayy
I
treat
her
like
the
best,
ayy,
I'm
not
saying
like
we
had
a
relationship,
ayy
Ich
behandle
sie
wie
die
Beste,
ayy,
ich
sage
nicht,
dass
wir
eine
Beziehung
hatten,
ayy
But
she
was
a
close
friend,
ayy,
she
was
the
best
classmate
I
ever
had,
ayy
Aber
sie
war
eine
enge
Freundin,
ayy,
sie
war
die
beste
Klassenkameradin,
die
ich
je
hatte,
ayy
Stopping
a
bit,
ayy,
I
can't
even
get
off
the
peak,
ayy
Ich
höre
kurz
auf,
ayy,
ich
kann
nicht
einmal
vom
Höhepunkt
runterkommen,
ayy
Ayy,
I
can't
even
get
off
of
it,
ayy
Ayy,
ich
kann
nicht
einmal
davon
loskommen,
ayy
For
some
reason
I
got
my
mind
stuck
on
it,
I
just
been
off
of
it,
ayy,
ayy,
ayy
Aus
irgendeinem
Grund
ist
mein
Verstand
darauf
fixiert,
ich
bin
einfach
davon
weg,
ayy,
ayy,
ayy
People
may
say
this
shit
ain't
real,
but
I
don't
care
what
they
say,
ayy
Leute
mögen
sagen,
dieser
Scheiß
ist
nicht
echt,
aber
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
ayy
People
may
say
this
shit
ain't
good,
but
nigga,
this
coming
straight
from
the
heart,
ayy
Leute
mögen
sagen,
dieser
Scheiß
ist
nicht
gut,
aber
Nigga,
das
kommt
direkt
aus
dem
Herzen,
ayy
This
coming
straight
from
the
heart,
baby,
oh,
yeah,
this
coming
straight
from
the
heart
Das
kommt
direkt
aus
dem
Herzen,
Baby,
oh,
ja,
das
kommt
direkt
aus
dem
Herzen
I
swear
I
mean
it
all
my
life,
ayy,
if
this
ain't
on
my
life
Ich
schwöre,
ich
meine
es
mein
ganzes
Leben
lang,
ayy,
wenn
das
nicht
auf
mein
Leben
geht
Then
you
can
kill
me
today,
ayy,
but
I
ain't
gon'
be
gone
no
time
Dann
kannst
du
mich
heute
töten,
ayy,
aber
ich
werde
nicht
lange
weg
sein
Still
say
they
gon'
have
to
get
used
to
me,
ayy
Ich
sage
immer
noch,
sie
werden
sich
an
mich
gewöhnen
müssen,
ayy
They
just
gon'
have
to
get
used
to
me,
they
gon'
have
to
get
used
to
me,
mmm
Sie
werden
sich
einfach
an
mich
gewöhnen
müssen,
sie
werden
sich
an
mich
gewöhnen
müssen,
mmm
Feeling
this
type
of
way
about
whenever
I
lose
a
close
friend,
ayy
Ich
fühle
mich
so,
wann
immer
ich
eine
enge
Freundin
verliere,
ayy
Ayy,
this
for
anybody
who
ever
lost
a
close
friend,
ayy
Ayy,
das
ist
für
jeden,
der
jemals
eine
enge
Freundin
verloren
hat,
ayy
I'm
on
some
emotional
trap
shit,
cause
I
feel
like
this
is
the
best
thing
for
me
to
do,
ayy
Ich
bin
auf
emotionalem
Trap-Scheiß,
denn
ich
denke,
das
ist
das
Beste
für
mich,
ayy
Forever
making
part
two
Für
immer
Megan,
Teil
zwei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nashaun Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.