Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
minha
vida
anda
um
poço
de
decepção
My
life
has
been
a
well
of
disappointment
E
meus
relacionamentos
quase
sempre
são
And
my
relationships
are
almost
always
Passageiros
esperando
outra
estação
Passengers
waiting
for
another
station
Depois
de
três
meses
acaba
a
emoção
After
three
months,
the
excitement
ends
Mas
eu
te
vi
me
olhando
na
recepção,
linda
But
I
saw
you
looking
at
me
in
the
reception
area,
beautiful
Sempre
com
essa
cara
fingindo
que
não
liga
Always
with
that
face
pretending
you
don't
care
Chama
sua
amiga,
pergunta
de
mim
Call
your
friend,
ask
about
me
Ela
fala
que
tô
clean,
mas
é
claro
que
duvida
She
says
I'm
clean,
but
of
course
she
has
her
doubts
E
eu
entendo,
pô,
confiança
nunca
foi
seu
ponto
forte
And
I
understand,
man,
trust
was
never
your
strong
point
Tô
só
tentando
encontrar
alguém
que
importe
I'm
just
trying
to
find
someone
who
matters
Colecionando
amores
dentro
de
um
pote
Collecting
loves
in
a
jar
E
eu
tive
sorte,
mas
escapou
And
I
got
lucky,
but
it
escaped
Deixei
a
porta
aberta
e
cê
foi
I
left
the
door
open
and
you
left
Disse:
Volto
depois,
mas
e
aí?
You
said,
"I'll
be
back
later,
but
what
about
it?"
Não
te
ter
virou
rotina
Not
having
you
has
become
routine
E
descobri
que
minha
vacina
era
simplesmente
te
deixar
partir
And
I
discovered
that
my
vaccine
was
simply
letting
you
go
Meu
amor,
me
conta
a
verdade
My
love,
tell
me
the
truth
Se
já
ficou
tarde
demais
pra
If
it's
too
late
now
to
Dizer
que
vou
morrer
de
saudade
Say
that
I'll
die
of
longing
Mas
fica
à
vontade
pra
ir
But
feel
free
to
leave
Eu
não
preciso
de
nada
disso
I
don't
need
any
of
this
Eu
só
preciso
de
um
motivo
I
just
need
a
reason
Cê
nunca
assume
um
compromisso
You
never
make
a
commitment
Se
pá
que
hoje
eu
dou
um
sumiço,
um
sumiço
Maybe
today
I'll
disappear,
disappear
E
a
partir
de
agora
as
coisas
vão
piorar
And
from
now
on
things
will
get
worse
Lembro
do
teu
jeito,
te
desejo,
o
teu
cheiro,
o
teu
olhar
I
remember
your
ways,
I
desire
you,
your
scent,
your
look
Como
que
eu
vou
aguentar?
How
am
I
going
to
endure?
Me
diz
como
que
isso
vai
passar
Tell
me
how
this
is
going
to
pass
Me
diz
quando
que
isso
vai
passar
Tell
me
when
this
is
going
to
pass
Deixar
de
te
amar
vai
demorar
It
will
take
a
long
time
to
stop
loving
you
Seu
corpo
ainda
me
faz
arrepiar
Your
body
still
gives
me
goosebumps
Não,
não,
não,
não,
não...
No,
no,
no,
no,
no...
Seu
corpo
ainda
me
faz
arrepiar
Your
body
still
gives
me
goosebumps
Meu
amor,
me
conta
a
verdade
My
love,
tell
me
the
truth
Se
já
ficou
tarde
demais
pra
If
it's
too
late
now
to
Dizer
que
vou
morrer
de
saudade
Say
that
I'll
die
of
longing
Mas
fica
à
vontade
pra
ir
But
feel
free
to
leave
Meu
amor,
me
conta
a
verdade
My
love,
tell
me
the
truth
Se
já
ficou
tarde
demais
pra
If
it's
too
late
now
to
Dizer
que
vou
morrer
de
saudade
Say
that
I'll
die
of
longing
Mas
fica
à
vontade
pra
ir
But
feel
free
to
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.