Текст и перевод песни NKSN - Kreisverkehr
Ich
fahr
schon
wieder
nachts
durch
Я
снова
проезжаю
через
это
ночью
Die
Stadt,
bin
allein
aber
niemals
einsam
Город,
я
одинок,
но
никогда
не
одинок
Ich
brauch
den
Bass,
ich
brauch
keine
Weiber
Мне
нужен
бас,
мне
не
нужны
женщины
Ich
nehm'
keinen
mit,
n
Я
не
беру
с
собой
никого,
н
Ur
ich
allein
und
der
Beat
drückt
mich
tief
in
meinen
Sitz
hinein
Ур,
я
один,
и
ритм
заставляет
меня
глубоко
вжиматься
в
свое
место.
In
der
Dunkelheit
werfen
Laternenmasten
В
темноте
фонарные
столбы
отбрасывают
Schatten
dunkle
Streifen
auf
den
Bürgersteig
Тень
темными
полосами
на
тротуаре
Doch
ich
flieg
vorbei
- achte
nicht
auf
Tempo
oder
Ampeln
Но
я
пролетаю
мимо
- не
обращаю
внимания
ни
на
скорость,
ни
на
светофоры
Sondern
nur
darauf
das
gerade
der
Mond
scheint
Но
только
для
того,
чтобы
луна
светила
прямо
сейчас
An
ein
zwei
Ecken
bin
ich
schon
gewesen
В
двух
углах
я
уже
был
Nichts
hat
sich
verändert
Ничего
не
изменилось
Doch
heut'
Nacht
seh'
ich
auf
allen
Wegen
dichten
Nebel
Но
сегодня
ночью
я
вижу
густой
туман
на
всех
дорогах
Mattes
schwarz,
so
wie
ein
Pinsel
der
Asphalt
malt
Матово-черный,
такой,
каким
кистью
рисуют
асфальт
Seh'
das
Ende
nicht
doch
ich
werd'
sicher
dran
vorbei
fahren
Не
видишь
конца,
но
я
обязательно
проеду
мимо
Ich
starte
die
Maschinen
und
dann
Я
запускаю
машины,
а
затем
Fahr'
ich
einfach
los
und
kenn
die
Wege
nicht
mal
Я
просто
еду
и
даже
не
знаю
дороги,
Die
Reise
fängt
doch
gerade
erst
an
mit
mir
– an
mit
mir
В
конце
концов,
путешествие
только
начинается
со
мной
– начните
с
меня
Ich
starte
die
Maschinen
und
dann
Я
запускаю
машины,
а
затем
Fahr'
ich
einfach
los
und
kenn
die
Wege
nicht
mal
Я
просто
еду
и
даже
не
знаю
дороги,
Die
Reise
fängt
doch
gerade
erst
an
mit
mir
– an
mit
mir
В
конце
концов,
путешествие
только
начинается
со
мной
– начните
с
меня
Im
Wasser
auf
der
Straße
und
den
В
воде
на
улице
и
на
Regentropfen
schimmern
die
Plakate
lila
Капли
дождя
переливают
плакаты
фиолетовым
Große
Hausfassaden,
riesige
Parkgaragen
Большие
фасады
домов,
огромные
парковочные
гаражи
Kopf
nach
oben
und
der
Blick
durchs
Panoramadach
Поднимите
голову
и
посмотрите
через
панорамную
крышу
Bei
Nacht
werden
die
Sterne
zu
den
Flutlichtern
für
die
Stadt
Ночью
звезды
становятся
прожекторами
для
города
Ich
mache
mir
Gedanken
über
mich
selbst,
meist
Я
беспокоюсь
о
себе,
в
основном
Um
Zufriedenheit
und
was
Liebe
heißt
Об
удовлетворении
и
о
том,
что
значит
любовь
Über
alles
was
ich
sonst
nie
in
den
Kopf
kriege
Обо
всем
остальном,
что
мне
никогда
не
приходило
в
голову
Zerbrech'
ich
mir
jenen,
wenn
ich
nachts
in
meinem
Sitz
liege
Я
ломаю
голову
над
этим,
когда
лежу
на
своем
месте
ночью
Ich
bin
sehr
gerne
nur
für
mich
nachts,
Мне
очень
нравится
быть
ночью
только
для
себя,
Weil
mich
nichts
ablenkt
was
im
Moment
gerade
nicht
hinpasst
Потому
что
меня
не
отвлекает
ничто,
что
не
подходит
в
данный
момент
Seh'
nur
mattes
schwarz
fast
genauso
wie
ein
Pinsel
der
Asphalt
malt
Видишь
только
матовый
черный
цвет,
почти
такой
же,
как
при
рисовании
асфальта
кистью
Seh'
das
Ende
nicht
doch
ich
werd'
sicher
dran
vorbei
fahren
Не
видишь
конца,
но
я
обязательно
проеду
мимо
Ich
starte
die
Maschinen
und
dann
Я
запускаю
машины,
а
затем
Fahr'
ich
einfach
los
und
kenn'
die
Wege
nicht
mal
Я
просто
уезжаю
и
даже
не
знаю
дороги,
Die
Reise
fängt
doch
gerade
erst
an
mit
mir
– an
mit
mir
В
конце
концов,
путешествие
только
начинается
со
мной
– начните
с
меня
Ich
starte
die
Maschinen
und
dann
Я
запускаю
машины,
а
затем
Fahr'
ich
einfach
los
und
kenn'
die
Wege
nicht
mal
Я
просто
уезжаю
и
даже
не
знаю
дороги,
Die
Reise
fängt
doch
gerade
erst
an
mit
mir
– an
mit
mir
В
конце
концов,
путешествие
только
начинается
со
мной
– начните
с
меня
Ich
starte
die
Maschinen
und
dann
Я
запускаю
машины,
а
затем
Fahr'
ich
einfach
los
und
kenn'
die
Wege
nicht
mal
Я
просто
уезжаю
и
даже
не
знаю
дороги,
Die
Reise
fängt
doch
gerade
erst
an
mit
mir
– an
mit
mir
В
конце
концов,
путешествие
только
начинается
со
мной
– начните
с
меня
Aber
eh-eeeey
Но
эх-хе-хе-хе
Ich
starte
die
Maschinen
und
dann
Я
запускаю
машины,
а
затем
Fahr'
ich
einfach
los
und
kenn'
die
Wege
nicht
mal
Я
просто
уезжаю
и
даже
не
знаю
дороги,
Die
Reise
fängt
doch
gerade
erst
an
mit
mir
– an
mit
mir
В
конце
концов,
путешествие
только
начинается
со
мной
– начните
с
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Borja, Niklas Esterle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.