Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Have
you
ever
been
to
London?)
(Warst
du
schon
mal
in
London?)
(Dougie
on
the
beat)
Ayy
(Dougie
on
the
beat)
Ayy
I
know
what
that
pain
be
like,
Lord
knows
I
ain't
livin'
right
Ich
weiß,
wie
sich
dieser
Schmerz
anfühlt,
Gott
weiß,
ich
lebe
nicht
richtig
Some
nights
I'm
scared
to
close
my
eyes,
so
I
ain't
sleepin'
right
(so
I
ain't
sleepin'
right)
Manche
Nächte
habe
ich
Angst,
meine
Augen
zu
schließen,
also
schlafe
ich
nicht
richtig
(also
schlafe
ich
nicht
richtig)
No,
I
ain't
sleepin'
right
(I
ain't
sleepin'
right)
Nein,
ich
schlafe
nicht
richtig
(ich
schlafe
nicht
richtig)
Mama
used
to
tell
me,
"Baby,
slow
down,
don't
you
crash
out
(don't
you
crash
out)
Mama
sagte
immer
zu
mir:
"Baby,
mach
langsam,
fahr
dich
nicht
fest
(fahr
dich
nicht
fest)
Careful
when
you
doggin'
bitches
out
'cause
you
a
dad
now"
('cause
you
a
dad
now)
Sei
vorsichtig,
wenn
du
Schlampen
abservierst,
denn
du
bist
jetzt
ein
Vater"
('denn
du
bist
jetzt
ein
Vater)
(You
a
dad
now)
(Du
bist
jetzt
ein
Vater)
Gotta
play
for
keeps
in
these
streets,
niggas
ain't
playin'
fair
Du
musst
in
diesen
Straßen
alles
geben,
die
Jungs
spielen
nicht
fair
Snitchin'
at
all-time
high,
real
niggas
rare
Petzen
auf
einem
Allzeithoch,
echte
Jungs
sind
selten
Losin'
all
my
dogs
up
in
these
streets,
I
gotta
get
up
out
this
rain,
uh
Verliere
alle
meine
Jungs
auf
diesen
Straßen,
ich
muss
aus
diesem
Regen
raus,
äh
Phantom
come
with
umbrella,
shine
my
best
to
enjoy
the
weather
Phantom
kommt
mit
Regenschirm,
ich
scheine
mein
Bestes,
um
das
Wetter
zu
genießen
Hard
for
me
to
reach
at
the
sun,
it's
hard
to
see
mine
forever,
mm
Es
ist
schwer
für
mich,
die
Sonne
zu
erreichen,
es
ist
schwer,
meine
für
immer
zu
sehen,
mm
Catch
him
out
of
bounds
and
we
blitz
him
(grrt)
Erwischen
ihn
außerhalb
der
Grenzen
und
wir
überfallen
ihn
(grrt)
We
be
gettin'
vicious
(grrt,
grrt)
Wir
werden
richtig
bösartig
(grrt,
grrt)
Make
a
nigga
lose
every
week
'bout
them
bodies,
ain't
nobody
miss
him,
yeah
(grrt)
Sorgen
dafür,
dass
ein
Junge
jede
Woche
wegen
dieser
Leichen
verliert,
niemand
vermisst
ihn,
ja
(grrt)
Glock
extended,
CJ
love
them
switches
(flrr)
Glock
verlängert,
CJ
liebt
diese
Schalter
(flrr)
Hop
out
Crippin',
but
we
leave
you
drippin'
(yeah)
Hüpfen
raus
als
Crippin',
aber
wir
lassen
dich
tropfen
(ja)
Broken
heart,
but
it's
still
been
tickin'
(tick-tick-tick-tick-tick-tick-tick,
yeah)
Gebrochenes
Herz,
aber
es
tickt
immer
noch
(tick-tick-tick-tick-tick-tick-tick,
ja)
Left
me
scarred,
but
my
wounds
healin'
(yeah)
Hat
mich
vernarbt
zurückgelassen,
aber
meine
Wunden
heilen
(ja)
They
ain't
a
part
of
me
Sie
sind
kein
Teil
von
mir
Know
they
ain't
the
gang
if
they
ain't
starve
for
me
(they
ain't
starve
for
me)
Ich
weiß,
sie
gehören
nicht
zur
Gang,
wenn
sie
nicht
für
mich
gehungert
haben
(sie
haben
nicht
für
mich
gehungert)
I
bulletproof
the
Rolls
truck,
I'm
hard
to
reach
(boy,
I'm
hard
to
reach)
Ich
mache
den
Rolls
Truck
kugelsicher,
ich
bin
schwer
zu
erreichen
(Junge,
ich
bin
schwer
zu
erreichen)
I
give
it
all
I
got,
I
gave
it
all
of
me,
no,
no,
no
Ich
gebe
alles,
was
ich
habe,
ich
habe
alles
von
mir
gegeben,
nein,
nein,
nein
I
know
what
that
pain
be
like,
Lord
knows
I
ain't
livin'
right
Ich
weiß,
wie
sich
dieser
Schmerz
anfühlt,
Gott
weiß,
ich
lebe
nicht
richtig
Some
nights
I'm
scared
to
close
my
eyes,
so
I
ain't
sleepin'
right
(so
I
ain't
sleepin'
right)
Manche
Nächte
habe
ich
Angst,
meine
Augen
zu
schließen,
also
schlafe
ich
nicht
richtig
(also
schlafe
ich
nicht
richtig)
No,
I
ain't
sleepin'
right
(I
ain't
sleepin'
right)
Nein,
ich
schlafe
nicht
richtig
(ich
schlafe
nicht
richtig)
Mama
used
to
tell
me,
"Baby,
slow
down,
don't
you
crash
out
(don't
you
crash
out)
Mama
sagte
immer
zu
mir:
"Baby,
mach
langsam,
fahr
dich
nicht
fest
(fahr
dich
nicht
fest)
Careful
when
you
doggin'
bitches
out
'cause
you
a
dad
now"
('cause
you
a
dad
now)
Sei
vorsichtig,
wenn
du
Schlampen
abservierst,
denn
du
bist
jetzt
ein
Vater"
('denn
du
bist
jetzt
ein
Vater)
(You
a
dad
now)
(Du
bist
jetzt
ein
Vater)
Hell
what
I
been
through,
God,
where
you
takin'
me?
Zur
Hölle,
was
ich
durchgemacht
habe,
Gott,
wohin
bringst
du
mich?
Hope
it
ain't
the
upper
room,
but
I
do
low-key
Hoffe,
es
ist
nicht
der
obere
Raum,
aber
ich
tue
es
insgeheim
I
can
see
my
son,
my
dogs
and
my
family
Ich
kann
meinen
Sohn,
meine
Hunde
und
meine
Familie
sehen
If
Heaven
had
a
number
to
call,
they'll
be
tired
of
me
Wenn
der
Himmel
eine
Nummer
zum
Anrufen
hätte,
wären
sie
meiner
überdrüssig
Ask
him
how
it's
goin'
even
though
I
know
it's
all
sweet
Frag
ihn,
wie
es
läuft,
obwohl
ich
weiß,
dass
alles
süß
ist
Put
me
on
three-way
with
Lord,
I'm
tryna
send
a
treaty
peace
Schalte
mich
auf
Dreierkonferenz
mit
Gott,
ich
versuche,
einen
Friedensvertrag
zu
senden
The
Devil
got
a
hold
on
me,
I
pray
to
you
that
he
release
Der
Teufel
hat
mich
im
Griff,
ich
bete
zu
dir,
dass
er
mich
loslässt
Before
I
hang
the
call
up,
I
know
that
I'ma
feel
relief
Bevor
ich
auflege,
weiß
ich,
dass
ich
Erleichterung
spüren
werde
My
pain
numbin'
from
the
rainy
days,
okay
Mein
Schmerz
betäubt
von
den
Regentagen,
okay
My
veins
pumpin'
all
the
shame
away,
away
Meine
Venen
pumpen
all
die
Schande
weg,
weg
Made
a
purchase
for
my
heart
on
layaway
Habe
einen
Kauf
für
mein
Herz
auf
Ratenzahlung
getätigt
Bought
it
back
after
I
gave
it
away,
no
way
Habe
es
zurückgekauft,
nachdem
ich
es
weggegeben
habe,
keine
Chance
What
I
feel,
I
don't
want
you
to
feel
this
Was
ich
fühle,
ich
will
nicht,
dass
du
das
fühlst
Sometimes
it
really
be
too
much
to
deal
with
Manchmal
ist
es
wirklich
zu
viel,
um
damit
fertig
zu
werden
But
I'm
fine,
it
only
hurt
me,
it
don't
kill
me
Aber
mir
geht
es
gut,
es
tut
mir
nur
weh,
es
bringt
mich
nicht
um
But
I'm
fine,
it
only
Aber
mir
geht
es
gut,
es
nur
I
know
what
that
pain
be
like,
Lord
knows
I
ain't
livin'
right
Ich
weiß,
wie
sich
dieser
Schmerz
anfühlt,
Gott
weiß,
ich
lebe
nicht
richtig
Some
nights
I'm
scared
to
close
my
eyes,
so
I
ain't
sleepin'
right
(so
I
ain't
sleepin'
right)
Manche
Nächte
habe
ich
Angst,
meine
Augen
zu
schließen,
also
schlafe
ich
nicht
richtig
(also
schlafe
ich
nicht
richtig)
No,
I
ain't
sleepin'
right
(I
ain't
sleepin'
right)
Nein,
ich
schlafe
nicht
richtig
(ich
schlafe
nicht
richtig)
Mama
used
to
tell
me,
"Baby,
slow
down,
don't
you
crash
out
(don't
you
crash
out)
Mama
sagte
immer
zu
mir:
"Baby,
mach
langsam,
fahr
dich
nicht
fest
(fahr
dich
nicht
fest)
Careful
when
you
doggin'
bitches
out
'cause
you
a
dad
now"
('cause
you
a
dad
now)
Sei
vorsichtig,
wenn
du
Schlampen
abservierst,
denn
du
bist
jetzt
ein
Vater"
('denn
du
bist
jetzt
ein
Vater)
(You
a
dad
now)
(Du
bist
jetzt
ein
Vater)
Dougie
on
the
beat
Dougie
on
the
beat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Whitehead, Jaucquez Lowe, Bryson Lashun Potts, Joseph Nguyen, Nicholas Michetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.