Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
forgot
about
me
and
the
work
I
put
in
Alle
haben
mich
vergessen
und
die
Arbeit,
die
ich
reingesteckt
habe
I
ain't
get
the
credit
that
I
supposed
to
get
on
my
end
Ich
habe
nicht
die
Anerkennung
bekommen,
die
ich
meinerseits
verdient
hätte
Old
timing
sitting
in,
but
I'ma
mind
my
business
(I'ma
mind
my
business)
Alte
Zeiten
kommen
hoch,
aber
ich
kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
(ich
kümmere
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten)
The
hottest
youngin'
since
YB,
the
hottest
out
my
city
(out
my
city)
Der
heißeste
Youngin
seit
YB,
der
heißeste
aus
meiner
Stadt
(aus
meiner
Stadt)
I'm
writing
this
song
with
no
beat,
I'm
doing
poetry
(poetry)
Ich
schreibe
diesen
Song
ohne
Beat,
ich
mache
Poesie
(Poesie)
My
letter
to
the
streets,
I
feel
that
they
owe
a
G
(they
owe
a
G)
Mein
Brief
an
die
Straßen,
ich
fühle,
sie
schulden
einem
G
etwas
(sie
schulden
einem
G
etwas)
Aye,
all
them
hits
I
gave,
but
it
wasn't
enough,
I
see
Aye,
all
die
Hits,
die
ich
geliefert
habe,
aber
es
war
nicht
genug,
wie
ich
sehe
I
put
it
in
they
face
until
they
get
enough
of
me
('til
they
get
enough
of
me)
Ich
drücke
es
ihnen
ins
Gesicht,
bis
sie
genug
von
mir
haben
('bis
sie
genug
von
mir
haben)
I'm
underrated
and
most
hated,
I
feel
most
neglected
(I
feel
most
neglected)
Ich
bin
unterschätzt
und
meistgehasst,
ich
fühle
mich
am
meisten
vernachlässigt
(ich
fühle
mich
am
meisten
vernachlässigt)
Staying
patient
and
complacent,
that's
my
hardest
lesson
(my
hardest
lesson)
Geduldig
und
gelassen
zu
bleiben,
das
ist
meine
schwerste
Lektion
(meine
schwerste
Lektion)
I
got
to
face
it,
they
two-faced
and
they
faced
expressions
(yeah,
they
faked
expressions)
Ich
muss
es
einsehen,
sie
sind
falsch
und
ihre
Gesichtsausdrücke
sind
gespielt
(ja,
sie
spielten
ihre
Ausdrücke)
One
minute
they
love
me,
they
hate
me,
they
be
second
guessing
(they
be
second
guessing)
Eine
Minute
lieben
sie
mich,
dann
hassen
sie
mich,
sie
zweifeln
ständig
(sie
zweifeln
ständig)
Only
thing,
I
need
God
and
my
family
(family)
Das
Einzige,
was
ich
brauche,
sind
Gott
und
meine
Familie
(Familie)
On
my
knees
praying,
what
I
want,
come
to
me
(come
to
me)
Auf
meinen
Knien
betend,
dass
das,
was
ich
will,
zu
mir
kommt
(zu
mir
kommt)
A
man
with
love,
at
the
death,
I
don't
wanna
be
(I
don't
wanna
be)
Als
Mann
voller
Liebe
dem
Tod
begegnen,
das
will
ich
nicht
(das
will
ich
nicht)
I
just
wanna
get
my
flowers
'fore
I
rest
in
peace
(rest
in
peace)
Ich
will
nur
meine
Blumen
bekommen,
bevor
ich
in
Frieden
ruhe
(in
Frieden
ruhe)
Long
nights,
deep
thoughts
while
I'm
on
the
road
(on
the
road)
Lange
Nächte,
tiefe
Gedanken,
während
ich
unterwegs
bin
(unterwegs
bin)
Early
mornin',
long
talks,
only
God
knows
(god
knows)
Früher
Morgen,
lange
Gespräche,
nur
Gott
weiß
(Gott
weiß)
The
path
he
gave
me
is
different,
got
to
stay
strong
(got
to
stay
strong)
Der
Weg,
den
er
mir
gab,
ist
anders,
muss
stark
bleiben
(muss
stark
bleiben)
Pressure
bust
pipes
but
it
never
broke
bones
(never
broke
bones)
Druck
sprengt
Rohre,
aber
er
hat
nie
Knochen
gebrochen
(nie
Knochen
gebrochen)
'Cause
I
be
workin'
all
night,
I
think
it's
10
a.m.
(think
it's
10
a.m.)
Denn
ich
arbeite
die
ganze
Nacht,
ich
glaube,
es
ist
10
Uhr
morgens
(glaube,
es
ist
10
Uhr
morgens)
I'm
barely
movin'
off
of
sleep,
so
don't
play
with
him
(don't
play
with
me)
Ich
bewege
mich
kaum
wegen
Schlafmangel,
also
spiel
nicht
mit
ihm
(spiel
nicht
mit
mir)
I
sell
herbs
through
the
day
until
it's
8 p.m.
(8
p.m.)
Ich
verkaufe
Kräuter
den
Tag
über
bis
20
Uhr
(20
Uhr)
And
after
that,
I'm
clutching
on
the
nine,
double
M
(stay
with
me)
Und
danach
umklammere
ich
die
Neun-Doppel-M
(bleib
bei
mir)
Different
women,
different
cities
in
the
same
position
(same
position)
Verschiedene
Frauen,
verschiedene
Städte
in
der
gleichen
Position
(gleichen
Position)
Only
got
time
for
a
quickie
in
the
life
I'm
living
(live
I'm
living)
Habe
nur
Zeit
für
einen
Quickie
in
dem
Leben,
das
ich
lebe
(Leben,
das
ich
lebe)
Overthinking
every
step,
I'm
moving
with
precision
(grrt)
Überdenke
jeden
Schritt,
ich
bewege
mich
mit
Präzision
(grrt)
One
move
equals
death,
that's
a
life
decision
(brr,
brr)
Ein
Zug
bedeutet
Tod,
das
ist
eine
Lebensentscheidung
(brr,
brr)
Got
to
be
a
role
model,
I
got
two
children
(yeah,
I
got
two
children)
Muss
ein
Vorbild
sein,
ich
habe
zwei
Kinder
(ja,
ich
habe
zwei
Kinder)
Got
a
son
on
the
way,
God
too
willing
(too
willing)
Bekomme
einen
Sohn,
so
Gott
will
(so
Gott
will)
Clover
going
onto
two,
and
she
too
pretty
(she
three
pretty)
Clover
wird
bald
zwei,
und
sie
ist
zu
hübsch
(sie
ist
zu
hübsch)
I
want
to
have
a
few
kids,
don't
care
how
many
(don't
care
how
many)
Ich
will
ein
paar
Kinder
haben,
egal
wie
viele
(egal
wie
viele)
One
life,
one
love,
one
pipe
Ein
Leben,
eine
Liebe,
eine
Knarre
Shoot
'til
his
nose
slugs
('til
his
nose
slugs)
Schieß,
bis
seine
Nase
blutet
('bis
seine
Nase
blutet)
Get
that
McLaren
and
drop
the
top
down
Hol'
den
McLaren
und
lass
das
Verdeck
runter
They
hate
to
see
us
up
now,
it
was
all
bad
but
all
good
(all
good)
Sie
hassen
es,
uns
jetzt
oben
zu
sehen,
es
war
alles
schlecht,
aber
jetzt
alles
gut
(alles
gut)
One
life,
one
love,
one
pipe
Ein
Leben,
eine
Liebe,
eine
Knarre
Shoot
'til
his
nose
slugs
('til
his
nose
slugs)
Schieß,
bis
seine
Nase
blutet
('bis
seine
Nase
blutet)
Get
that
McLaren
and
drop
the
top
down
Hol'
den
McLaren
und
lass
das
Verdeck
runter
They
hate
to
see
us
up
now,
it
was
all
bad
but
all
good
(all
good)
Sie
hassen
es,
uns
jetzt
oben
zu
sehen,
es
war
alles
schlecht,
aber
jetzt
alles
gut
(alles
gut)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan O'neill, Christoffer Marcussen, Giuseppe Vasapolli, Bryson Potts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.