Текст и перевод песни NLO - Vik za jivot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vik za jivot
A Cry for Life
Не
искам
да
те
питам
как
си
ти
I
don't
want
to
ask
you
how
you
are
С
безумно
минало
и
без
мечти
With
a
crazy
past
and
no
dreams
Човек,
живеещ
сякаш
ден
за
ден
в
свят
студен
A
man
who
lives
as
if
day
by
day
in
a
cold
world
Приятел
имаш
ли
пари
за
хляб
Friend,
do
you
have
money
for
bread?
В
графата
пише
"Социално
слаб"
The
column
says
"Socially
weak"
А
ти
си
лекар,
журналист,
поет,
учител
и
артист
And
you
are
a
doctor,
a
journalist,
a
poet,
a
teacher
and
an
artist
И
от
сутрин
до
мрак
мъкнеш
кръста
си
пак
And
from
morning
till
night
you
carry
your
cross
again
Може
би
изоставен
от
Бога
Maybe
abandoned
by
God
Лъган,
но
търпелив
Deceived,
but
patient
Удрян,
но
издържлив
Beaten,
but
resilient
Уморен,
ранен
но
все
пак
жив
Tired,
wounded
but
still
alive
Краднах
и
лъгах,
страх
- не
страх
I
stole
and
lied,
fear
- not
fear
Еди-кой
си
грабех
еди-как
си
I
robbed
whoever,
however
Взимах,
не
давах,
грях
- не
грях
I
took,
I
didn't
give,
sin
- not
sin
И
на
гърба
на
друг
живях
си
And
I
lived
on
someone
else's
back
И
в
рая
бях,
и
в
ада
бях
And
I
was
in
paradise,
and
I
was
in
hell
Опознах
държави
непознати
I
got
to
know
unknown
countries
Само
едно
добре
разбрах
I
only
understood
one
thing
well
Светът
е
свят
за
тарикати
The
world
is
a
world
for
crooks
Приятелю
стар,
господин
и
другар
Old
friend,
gentleman
and
comrade
Раздели
ни
животът
на
две
Life
separated
us
into
two
Мигът
разруши
нещо
в
наш'те
души
The
moment
destroyed
something
in
our
souls
Нещо
зидано
от
векове
Something
built
for
centuries
И
Господ
Христос
с
ореол
под
въпрос
And
Jesus
Christ
with
a
halo
in
question
Е
разпънат
- червен
или
син
Is
crucified
- red
or
blue
Изчезваме
днес
като
род
без
адрес
We
are
disappearing
today
like
a
family
without
an
address
Вече
с
чужди
паспорти,
амин
Already
with
foreign
passports,
amen
Българи
скитат
се
там,
ех,
Канада
Bulgarians
wander
there,
oh,
Canada
Бягат
от
тук
дъщери,
синове
Daughters
and
sons
are
fleeing
from
here
Както
върви,
тук
ще
останат
хиляда
As
it
goes,
a
thousand
will
remain
here
Тъжни
лица,
празни
села,
градове
Sad
faces,
empty
villages,
cities
Българи
скитат
се
там,
ех,
Канада
Bulgarians
wander
there,
oh,
Canada
Бягат
от
тук
дъщери,
синове
Daughters
and
sons
are
fleeing
from
here
Както
върви,
тук
ще
останат
хиляда
As
it
goes,
a
thousand
will
remain
here
Тъжни
лица,
празни
села,
градове
Sad
faces,
empty
villages,
cities
Най-гот
е
да
си
правиш
пас
The
best
thing
is
to
pass
На
слънце
- друг,
на
сянка
- аз
In
the
sun
- another,
in
the
shade
- me
Най-гот
е
да
си
демоде
The
best
thing
is
to
be
outdated
Да
бъдеш
перде
To
be
a
curtain
Да
бъдеш
нисък
като
храст
To
be
low
like
a
bush
Не
искай
сам,
не
искай
власт
Don't
want
for
yourself,
don't
want
power
А
все
посланник
да
висиш
And
always
hang
as
a
messenger
Във
Рим
и
Париж
In
Rome
and
Paris
О,
Шанз-Елизе
(пардон)
Oh,
Champs-Élysées
(pardon)
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
Това
е
друг
луксозен
свят
This
is
another
luxurious
world
Не
срещаш
българин
познат
You
don't
meet
a
Bulgarian
you
know
Да
ти
завижда
всеки
ден
Everyone
envies
you
every
day
Ревнив,
озлобен
Envious,
malicious
Да
пада
от
високо
друг
Another
to
fall
from
high
Ти
ни
мирисал,
ни
ял
лук
You've
never
smelled,
never
eaten
onions
Да
сменяш
всеки
премиер
To
change
every
prime
minister
С
финес,
с
маниер
With
finesse,
with
manner
Парите
ти
- пари
навън
Your
money
- money
out
И
спиш
спокойно
сладък
сън
And
you
sleep
peacefully
sweet
sleep
Най-важно
е
на
този
свят
The
most
important
thing
in
this
world
Да
си
тарикат
To
be
a
crook
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
О,
Шанз-Елизе
(пардон)
Oh,
Champs-Élysées
(pardon)
О,
Шанз-Елизе
Oh,
Champs-Élysées
Това
е
друг
луксозен
свят
This
is
another
luxurious
world
Не
срещаш
българин
познат
You
don't
meet
a
Bulgarian
you
know
Да
ти
завижда
всеки
ден
Everyone
envies
you
every
day
Ревнив,
озлобен
Envious,
malicious
Трябва
да
се
скъса
нещо
Something
has
to
break
Нещо
да
се
промени
Something
has
to
change
Сякаш
хванати
сме
в
клещи
It's
like
we're
caught
in
a
vise
Сякаш
Господ
ни
вини
It's
like
God
blames
us
За
да
се
родим
отново
So
that
we
are
born
again
И
да
оживеем
на
инат
And
live
on
in
defiance
Вик
за
живот,
че
сме
народ
A
cry
for
life,
that
we
are
a
people
И
част
от
този
свят
And
part
of
this
world
Трябва
да
се
скъса
нещо
Something
has
to
break
Нещо
да
се
промени
Something
has
to
change
Сякаш
хванати
сме
в
клещи
It's
like
we're
caught
in
a
vise
Сякаш
Господ
ни
вини
It's
like
God
blames
us
За
да
се
родим
отново
So
that
we
are
born
again
И
да
оживеем
на
инат
And
live
on
in
defiance
Вик
за
живот,
че
сме
народ
A
cry
for
life,
that
we
are
a
people
И
част
от
този
свят
And
part
of
this
world
Вик
за
живот,
че
сме
народ
A
cry
for
life,
that
we
are
a
people
И
част
от
този
свят
And
part
of
this
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jivko Kolev, Asen Dragnev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.