Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
だってだってだって
Weil, weil, weil, weil
だってだってだってだって
Weil,
weil,
weil,
weil
だってしょうがないでしょ?
Weil
es
nicht
anders
geht,
oder?
「まだ帰らないの?」って聞かれて
Du
fragst:
"Gehst
du
noch
nicht
nach
Hause?"
ごめん
素っ気ないリアクションして
Tut
mir
leid,
ich
habe
so
abweisend
reagiert.
だってだってだってだって
Weil,
weil,
weil,
weil
ドキドキしちゃったんだもん
Ich
war
so
aufgeregt.
そう
本当は
ねぇ
一緒に帰ろうって
Ja,
eigentlich,
hey,
wollte
ich
sagen:
"Lass
uns
zusammen
nach
Hause
gehen."
言いたかった
Ich
wollte
es
sagen.
恋をするとどうして
Warum,
wenn
man
sich
verliebt,
自分が自分じゃなくなる?
ist
man
nicht
mehr
man
selbst?
こうすべきだったとか
ああすべきだったとか
Ich
hätte
das
tun
sollen,
ich
hätte
jenes
tun
sollen,
立ち止まったり振り返ってみては後悔して
ich
halte
inne,
blicke
zurück
und
bereue
es,
自分がどんどん嫌いになるの
und
ich
fange
an,
mich
selbst
immer
mehr
zu
hassen.
次会ったらこうしよう頭で考えすぎて
Ich
denke
zu
viel
darüber
nach,
was
ich
beim
nächsten
Treffen
tun
werde,
何でもない会話までぎこちなくなるよ
und
selbst
einfache
Gespräche
werden
unangenehm.
一番可愛い私をあなたには見せたいのに
Ich
möchte
dir
meine
süßeste
Seite
zeigen,
可愛くない私を見せてしまってる
aber
ich
zeige
dir
eine
Seite,
die
nicht
süß
ist.
夏まですぐなのに
Obwohl
der
Sommer
bald
kommt,
何にも変わってない
hat
sich
nichts
geändert.
太陽だって呆れてるでしょう?
Sogar
die
Sonne
ist
wahrscheinlich
genervt,
oder?
なんでなんでなんでなんで
Warum,
warum,
warum,
warum
いつもこうなっちゃうの?
läuft
es
immer
so?
そう興味ないフリをして
Ja,
ich
tue
so,
als
ob
es
mich
nicht
interessiert,
ちょっと
その場を離れたくなる
und
möchte
mich
ein
wenig
von
der
Situation
entfernen.
なんでなんでなんでなんで
Warum,
warum,
warum,
warum
素直になれないのかな
kann
ich
nicht
ehrlich
sein?
そう
その後でさっきの私
悔しくて
Ja,
danach
bereue
ich
mein
Verhalten
von
vorhin
他の誰かだったら
Mit
jemand
anderem
いつだって普通でいられる
kann
ich
immer
normal
sein.
どう思われたって
そう
まるで関係ないし...
Was
sie
von
mir
denken,
ist
mir
völlig
egal...
カッコつけずに本当の自分をさらけ出して
Ich
zeige
mein
wahres
Ich,
ohne
mich
zu
verstellen,
よくも悪くもマイペースだった
und
war,
im
Guten
wie
im
Schlechten,
immer
ich
selbst.
もしも自分が男ならこんな奴
嫌いだなって
Wenn
ich
ein
Mann
wäre,
würde
ich
so
jemanden
hassen,
思っちゃうような私になぜなってしまった?
warum
bin
ich
nur
so
geworden?
ダメならダメで縁がなかったんだと割り切れない
Wenn
es
nicht
klappt,
kann
ich
es
nicht
einfach
als
Pech
abtun.
なんかおかしい
あなたと出会ってから
Irgendetwas
stimmt
nicht,
seit
ich
dich
getroffen
habe.
髪をショートにして
Ich
habe
mir
die
Haare
kurz
schneiden
lassen,
振り向いて欲しかった
weil
ich
wollte,
dass
du
dich
nach
mir
umdrehst.
純情なんて似合わないのかな
Vielleicht
steht
mir
Unschuld
einfach
nicht?
もっともっともっともっと
Mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
自然に振る舞えたら
wenn
ich
mich
natürlicher
verhalten
könnte,
もう少しだけいい所アピール
hätte
ich
meine
guten
Seiten
vielleicht
できたかもしれないよね
ein
bisschen
besser
zeigen
können.
もっともっともっともっと
Mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
ホントは可愛いんだよ
eigentlich
bin
ich
wirklich
süß.
でも
別人の私みたいで
自己嫌悪
Aber
ich
fühle
mich
wie
eine
andere
Person
und
hasse
mich
selbst
dafür.
大好き過ぎて
なんかうまくいかない
Ich
liebe
dich
zu
sehr,
und
deshalb
läuft
es
irgendwie
nicht
gut.
目が合うだけで頭の中が真っ白で
Wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
wird
mein
Kopf
ganz
leer,
言葉と行動ぎこちなくなって
und
meine
Worte
und
Taten
werden
unbeholfen,
空回りしてるよ
und
alles
läuft
schief.
だってだってだってだって
Weil,
weil,
weil,
weil
だってしょうがないでしょ?
Weil
es
nicht
anders
geht,
oder?
「まだ帰らないの?」って聞かれて
Du
fragst:
"Gehst
du
noch
nicht
nach
Hause?"
ごめん
素っ気ないリアクションして
Tut
mir
leid,
ich
habe
so
abweisend
reagiert.
だってだってだってだって
Weil,
weil,
weil,
weil
ドキドキしちゃったんだもん
Ich
war
so
aufgeregt.
そう
本当は
ねぇ
一緒に帰ろうって
Ja,
eigentlich,
hey,
wollte
ich
sagen:
"Lass
uns
zusammen
nach
Hause
gehen."
なんでなんでなんでなんで
Warum,
warum,
warum,
warum
いつもこうなっちゃうの?
läuft
es
immer
so?
そう興味ないフリをして
Ja,
ich
tue
so,
als
ob
es
mich
nicht
interessiert,
ちょっと
その場を離れたくなる
und
möchte
mich
ein
wenig
von
der
Situation
entfernen.
なんでなんでなんでなんで
Warum,
warum,
warum,
warum
素直になれないのかな
kann
ich
nicht
ehrlich
sein?
そう
その後でさっきの私
悔しくて
Ja,
danach
bereue
ich
mein
Verhalten
von
vorhin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 藤田克洋, N-gram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.