NMB48 - 母校へ帰れ! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни NMB48 - 母校へ帰れ!




母校へ帰れ!
Вернись в родную школу!
人間(ひと)はいくつになったって (愚かで)
Человек, сколько бы ему ни было лет (глуп),
失敗ばかりをするものだ (何度も)
постоянно совершает ошибки (снова и снова).
頑張っていたって ダメな時もあるさ
Даже если стараешься, бывают неудачи,
そんなに落ち込むな
так что не унывай.
いつの間にか君も僕も
Незаметно для себя и ты, и я
大人になってしまったんだ
стали взрослыми.
何も成長していない
Но ничего не добились,
自己嫌悪に陥るのさ
погружаемся в самобичевание.
どうやって 生きて行けばいいんだ?
Как же нам жить дальше?
もう 死にたくなって来たよ
Уже хочется умереть.
さあ 母校へ帰れ!
Давай, вернись в родную школу!
人生の道 迷ったら
Если заблудился на жизненном пути,
一度来た道 引き返して
вернись по пройденному пути
あの校庭に立つんだ
и встань на том школьном дворе.
さあ 母校へ帰れ!
Давай, вернись в родную школу!
見失ってしまった夢は
Потерянную мечту
教室の机の中
в школьной парте,
また一から
снова с самого начала
探そうか
давай поищем.
太陽があっと言う間に (沈んで)
Солнце так быстро (садится)
消えてしまうなんて知らなかった (今まで)
и исчезает, я и не знала (до сих пор).
このベンチに座って ずっと眺めてたから
Сидя на этой скамейке, я долго смотрела на него,
やっと気づいたんだ
и наконец поняла.
生きることに必死すぎて
Была так занята выживанием,
大事なことを見逃していた
что упускала важные вещи.
まわりの景色も変わる
Меняется окружающий пейзаж,
街の灯りも一斉に
городские огни не все сразу
灯(とも)ったわけじゃなかった
зажигаются.
なぜ 取り残された気がする?
Почему же я чувствую себя брошенной?
さあ 母校へ帰れ!
Давай, вернись в родную школу!
帰る場所がなくなったら
Если некуда идти,
いつだって戻って来い
всегда можешь вернуться.
あの言葉を
Вспомни те
思い出す
слова.
さあ 母校へ帰れ!
Давай, вернись в родную школу!
もしも泣きたくなったら
Если захочется плакать,
あの懐かしい校庭へ
иди на тот ностальгический школьный двор
涙を捨てに行けよ
и оставь там свои слезы.
さあ 母校へ帰れ!
Давай, вернись в родную школу!
何もできなかった自分
Вспомни себя прежнюю,
あの頃を思い出して
которой ничего не удавалось,
やり直そう
и давай начнем все заново,
もう一度
еще раз.





Авторы: 秋元 康, 永見和也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.