Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涯/Team N
Edge of the World/Team N
世界の涯
君は覚えているか?
At
the
edge
of
the
world,
do
you
remember?
いつか話しただろう
故郷だ
We
talked
about
it
once,
it's
my
hometown.
長距離バスの窓に陽が差し始めて
The
sun
started
shining
through
the
long-distance
bus
window,
肩を揺らすように起こされた
And
I
was
woken
up
as
my
shoulder
was
shaken.
疲れ切った身体をシートから立てて
I
lifted
my
exhausted
body
from
the
seat
何年かぶりの海を見た
And
saw
the
ocean
for
the
first
time
in
years.
もう
帰らないって
I
won't
go
back
anymore,
そう
誓ったはずなのに
I
swore
I
wouldn't,
夢は終わる
But
the
dream
ends.
世界の涯
風は伝えているか?
At
the
edge
of
the
world,
does
the
wind
carry
it?
波音の悲しみを...
Oh
oh
yeah
yeah
The
sadness
of
the
waves...
Oh
oh
yeah
yeah
世界の涯
君は信じているか?
At
the
edge
of
the
world,
do
you
believe?
愛は永遠だと...
フェードアウト
That
love
is
eternal...
Fade
out
最後に旅をしよう
僕が言い出して
Let's
take
one
last
trip,
I
suggested,
君をあの都会から連れて来た
And
brought
you
from
that
city.
地図の上に何も書かれていない
Nothing
is
written
on
the
map,
行きたい場所は空白だ
The
place
we
want
to
go
is
blank.
ねえ
どこなの?って
Hey,
where
is
it?
you
asked,
そう
ここからその先は
Well,
from
here
on
out,
心の涯
光
届いているか?
At
the
edge
of
my
heart,
does
the
light
reach?
思い出は影になる
Oh
oh
yeah
yeah
Memories
become
shadows
Oh
oh
yeah
yeah
心の涯
僕を許してくれるか?
At
the
edge
of
my
heart,
will
you
forgive
me?
愛に未来はない
ブラックアウト
There's
no
future
in
love
Black
out
君に何を見せたかったか
What
I
wanted
to
show
you
僕が生まれて
育った岬で
At
the
cape
where
I
was
born
and
raised
死ねたらいいねなんて...
Wouldn't
it
be
nice
to
die
here?...
全部
嘘さ
But
it's
all
a
lie.
涙の涯
海に流れて行くか?
At
the
edge
of
tears,
will
they
flow
into
the
sea?
運命に悔いはない
Oh
oh
yeah
yeah
No
regrets
about
fate
Oh
oh
yeah
yeah
世界の涯
風は伝えているか?
At
the
edge
of
the
world,
does
the
wind
carry
it?
波音の悲しみを...
Oh
oh
yeah
yeah
The
sadness
of
the
waves...
Oh
oh
yeah
yeah
世界の涯
君は信じているか?
At
the
edge
of
the
world,
do
you
believe?
愛は永遠だと...
フェードアウト
That
love
is
eternal...
Fade
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Makoto Ogata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.