Mercure - NMRперевод на немецкий




Mercure
Merkur
Dans l'fond j'ai gardé la forme
Im Grunde habe ich die Form bewahrt,
Que dans I'son que je performe
Nur in dem Sound, in dem ich performe.
Les liens se font et se déforment
Die Bindungen entstehen und verformen sich,
Je les coupe pendant qu'ils dorment
Ich schneide sie durch, während sie schlafen.
Tu sais que leurs valeurs sont variables
Du weißt, dass ihre Werte variabel sind,
Beaucoup de faux, un peu de véritable
Viel Falsches, ein wenig Echtes.
Nos vies sont-elles vraiment si méritables?
Sind unsere Leben wirklich so verdienstvoll?
TP Prod, abo' numéricable
TP Prod, Abo' Numericable,
J'ai la connexion depuis l'inoubliable
Ich habe die Verbindung seit dem Unvergesslichen.
Les voies du Seigneur pas trop impénétrables
Die Wege des Herrn sind nicht zu unergründlich,
J'ai la voix du daron mention irréparable
Ich habe die Stimme des Vaters, irreparabel.
Cœur en béton, tout est imperméable
Herz aus Beton, alles ist undurchlässig.
T'as ceux qui baissent les bras
Es gibt die, die aufgeben,
Et ceux qui te font lever les mains
Und die, die dich die Hände heben lassen.
Je reporte tout sauf le trépas
Ich verschiebe alles, außer den Tod,
Je voudrais qu'il soit toujours demain
Ich wünschte, es wäre immer morgen.
Sur la lune, je ne vois pas
Auf dem Mond sehe ich nicht
Tout le mal que cette sphère retient
All das Böse, das diese Sphäre zurückhält,
Qui disparaîtra d'un éclat
Das mit einem Knall verschwinden wird.
Un tas de poussière,une flamme qui s'éteint
Ein Haufen Staub, eine erlöschende Flamme.
Une bouffée d'aire pure
Ein Atemzug reiner Luft,
Mort-vivant que sous verdure
Untot, nur unter Grün,
Pendant qu'ici monte le mercure
Während hier das Quecksilber steigt.
Grosse rechute depuis Mercure
Großer Rückfall seit Merkur.
Une bouffée d'aire pure
Ein Atemzug reiner Luft,
Mort-vivant que sous verdure
Untot, nur unter Grün,
Pendant qu'ici monte le mercure
Während hier das Quecksilber steigt.
Grosse rechute depuis Mercure
Großer Rückfall seit Merkur.
Pour la société, j'ai le masque, la tiraille
Für die Gesellschaft habe ich die Maske, den Streit,
J'ai pas besoin d'un sabre mais je suis digne d'un samouraï
Ich brauche kein Schwert, aber ich bin eines Samurai würdig.
Souris pour selfie, pleures quand t'as pas assez de maille
Lächle fürs Selfie, weine, wenn du nicht genug Geld hast,
Coincé dans les mailles car t'as pas les écailles
Gefangen in den Maschen, weil du nicht die Schuppen hast.
Tout de matérialisable, redonne-moi la médaille
Alles ist materialisierbar, gib mir die Medaille zurück,
Remets-moi des frontières, il y a pas assez de murailles
Setz mir wieder Grenzen, es gibt nicht genug Mauern.
Bizarrement le matin jamais rien qui me tiraille
Seltsamerweise zieht mich morgens nie etwas,
Mais les insomnies font rouvrirent des failles
Aber die Schlaflosigkeit öffnet alte Wunden wieder.
Une bouffée d'aire pure
Ein Atemzug reiner Luft,
Mort-vivant que sous verdure
Untot, nur unter Grün,
Pendant qu'ici monte le mercure
Während hier das Quecksilber steigt.
Grosse rechute depuis Mercure
Großer Rückfall seit Merkur.
Une bouffée d'aire pure
Ein Atemzug reiner Luft,
Mort-vivant que sous verdure
Untot, nur unter Grün,
Pendant qu'ici monte le mercure
Während hier das Quecksilber steigt.
Grosse rechute depuis Mercure
Großer Rückfall seit Merkur.
Une bouffée d'aire pure
Ein Atemzug reiner Luft,
Mort-vivant que sous verdure
Untot, nur unter Grün,
Pendant qu'ici monte le mercure
Während hier das Quecksilber steigt.
Grosse rechute depuis Mercure
Großer Rückfall seit Merkur.





Авторы: Nmr Officiel

NMR - Persévérance
Альбом Persévérance
дата релиза
25-02-2022

1   Mercure

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.