NOAHFINNCE - TELL ME THAT YOU’RE OKAY - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни NOAHFINNCE - TELL ME THAT YOU’RE OKAY




TELL ME THAT YOU’RE OKAY
СКАЖИ, ЧТО ТЫ В ПОРЯДКЕ
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
If you figure out your shit then I'll forget mine
Если ты разберешься со своим дерьмом, то я забуду про свое
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
Typical case, child of divorce
Типичный случай, ребенок развода
Watch how nature takes its course
Смотри, как природа берет свое
These foundations built to fall
Эти основы построены, чтобы рухнуть
I'm gonna fix it
Я собираюсь это исправить
Tell me I can fix it
Скажи мне, что я могу это исправить
Adult problems, just a kid
Взрослые проблемы, всего лишь ребенок
Drown those pick up bottles down the sink
Топлю эти бутылки из-под выпивки в раковине
Show me the notes doctor what do you think?
Покажи мне записи, доктор, что ты думаешь?
Tell me why I'm like this codependent crisis
Скажи мне, почему я такой, зависимый кризис
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
If you figure out your shit then I'll forget mine
Если ты разберешься со своим дерьмом, то я забуду про свое
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)
Tell me that the sadness ain't my fault
Скажи, что эта грусть не моя вина
I could pick apart my mess but sterilize yours
Я мог бы разобраться со своим беспорядком, но стерилизую твой
Tell me that the sadness ain't my fault
Скажи, что эта грусть не моя вина
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)
It was fine till he told me that it wasn't fine
Все было хорошо, пока он не сказал мне, что это не хорошо
Thought that it was funny but that's a fatal flaw of mine
Думал, что это смешно, но это мой фатальный недостаток
Ha ha ha
Ха-ха-ха
Eleven seeing suicide
Одиннадцатилетний видит самоубийство
On Friday 13th though
В пятницу 13-го
But that's pretty funny right
Но это довольно забавно, правда?
Never independent
Никогда не был независимым
Poster trauma dependent
Зависимый от детской травмы
Cos I take fixing peoples problems like an antidepressant
Потому что я воспринимаю решение чужих проблем как антидепрессант
And now I'm overthinking breathing
И теперь я слишком много думаю о дыхании
Never process my feelings
Никогда не обрабатываю свои чувства
So doctor tell me why I'm like this
Так скажи мне, доктор, почему я такой
Codependent crisis
Зависимый кризис
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
If you figure out your shit then I'll forget mine
Если ты разберешься со своим дерьмом, то я забуду про свое
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)
Tell me that the sadness ain't my fault
Скажи, что эта грусть не моя вина
I could pick apart my mess but sterilize yours
Я мог бы разобраться со своим беспорядком, но стерилизую твой
Tell me that the sadness ain't my fault
Скажи, что эта грусть не моя вина
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)
Years don't pay off
Годы не окупаются
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)
Can't switch it off
Не могу это отключить
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)
Years don't pay off
Годы не окупаются
Can't switch it off
Не могу это отключить
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
If you figure out your shit then I'll forget mine
Если ты разберешься со своим дерьмом, то я забуду про свое
Tell me that you're okay and I'm fine
Скажи, что ты в порядке, и я в порядке
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)
Tell me that the sadness ain't my fault
Скажи, что эта грусть не моя вина
I could pick apart my mess but sterilize yours
Я мог бы разобраться со своим беспорядком, но стерилизую твой
Tell me that the sadness ain't my fault
Скажи, что эта грусть не моя вина
(Got a tendency for codependency)
(Склонность к созависимости)





Авторы: Noah Adams, Rory, Stefan Abingdon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.