NOBU - Ima, Taiyouni Mukatte Saku Hana - перевод текста песни на немецкий

Ima, Taiyouni Mukatte Saku Hana - NOBUперевод на немецкий




Ima, Taiyouni Mukatte Saku Hana
Jetzt, die Blume, die zur Sonne hin blüht
太陽に向かって咲く花は
Die Blume, die zur Sonne hin blüht,
誰よりも輝いてる
strahlt heller als jeder andere.
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Streck deine Wurzeln aus, auch wenn keine Blüte sprießt,
名もなき奇麗な花
du namenlose, schöne Blume.
昨日までの雨も上がり
Der Regen von gestern hat aufgehört,
今日は晴れ渡り
heute ist es strahlend klar.
少し眠い目覚めぬ心 体は
Ein wenig schläfrig, das Herz noch nicht erwacht, der Körper
また目をつむった
schloss wieder die Augen.
夢を見た はしゃいでいた
Ich sah einen Traum, ich tobte herum,
幼き頃の遠い記憶
eine ferne Erinnerung an meine Kindheit.
その瞳は輝いてた
Diese Augen leuchteten,
忘れかけていた
ich hatte es fast vergessen.
太陽に向かって咲く花は
Die Blume, die zur Sonne hin blüht,
誰よりも輝いてる
strahlt heller als jeder andere.
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Streck deine Wurzeln aus, auch wenn keine Blüte sprießt,
名もなき奇麗な花
du namenlose, schöne Blume.
誰かじゃないんだ
Es ist nicht irgendwer,
あなた自身の
es ist deine eigene,
その花をいま、
diese Blume nun,
咲かせよう
lass sie erblühen.
誰かじゃないんだ
Es ist nicht irgendwer,
あなた自身の
es ist deine eigene,
その花をいま、
diese Blume nun,
育てよう
lass sie wachsen.
目覚めた朝にふと思った
Als ich heute Morgen erwachte, dachte ich plötzlich:
庭の花に水をあげよう
"Ich sollte die Blume im Garten gießen."
うつ伏せのまま一輪の花
Eine einzelne Blume, die noch am Boden lag,
僕の想いを受け取った
nahm meine Gefühle an.
太陽 月が微笑みの中
Sonne und Mond lächeln,
今もどこかで暗闇の中
auch jetzt, irgendwo in der Dunkelheit.
誰も気付かぬ君の優しさ
Deine Güte, die niemand bemerkt,
僕が気付いた
habe ich jetzt bemerkt.
人に踏まれても けなされても
Auch wenn Menschen auf dir herumtrampeln, auch wenn sie dich verachten,
誰よりも輝いてる
strahlst du heller als jeder andere.
太陽の恵み輝きの中
Inmitten des Segens und des Glanzes der Sonne
強く根を張ってる
schlägst du starke Wurzeln.
「大丈夫」そんな言葉も
Gefühle, so tief, dass man selbst Worte wie "Alles wird gut"
聞きたくないほどの深い感情
nicht hören will.
誰に話していいのかも
Wem kann ich davon erzählen?
誰にも話せれない程の奥底にある
Tief im Inneren, so tief, dass ich es niemandem erzählen kann,
僕だけが知る気持ちを
Gefühle, die nur ich kenne.
同情なんて求めてないよ
Ich suche kein Mitleid.
そんな時 何気ない一輪の花が
In so einem Moment war es eine unscheinbare, einzelne Blume,
僕を救った
die mich rettete.
咲いてこう 咲かせよう
Blühe auf! Lass sie erblühen!
太陽に向かって
Zur Sonne hin!
あなたの奇麗な一輪の花を
Deine wunderschöne einzelne Blume!
太陽に向かって咲く花は
Die Blume, die zur Sonne hin blüht,
誰よりも輝いてる
strahlt heller als jeder andere.
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Streck deine Wurzeln aus, auch wenn keine Blüte sprießt,
名もなき奇麗な花
du namenlose, schöne Blume.
人に踏まれても けなされても
Auch wenn Menschen auf dir herumtrampeln, auch wenn sie dich verachten,
誰よりも輝いてる
strahlst du heller als jeder andere.
太陽の恵み輝きの中
Inmitten des Segens und des Glanzes der Sonne
強く根を張ってる
schlägst du starke Wurzeln.
誰かじゃないんだ
Es ist nicht irgendwer,
あなた自身の
es ist deine eigene,
その花をいま、
diese Blume nun,
育てよう
lass sie wachsen.
誰かじゃないんだ
Es ist nicht irgendwer,
あなた自身の
es ist deine eigene,
その花をいま、
diese Blume nun,
咲かせよう
lass sie erblühen.
太陽に向かって
Zur Sonne hin!





Авторы: N.o.b.u!!!, n.o.b.u!!!


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.