Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕が守るよ
君ノ風になり
Ich
werde
dich
beschützen,
werde
dein
Wind
sein
離ればなれでもいつまでも
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
für
immer
同じ星空を見上げよう
Lass
uns
zum
selben
Sternenhimmel
aufblicken
2人の間に悲しみはない
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit
過ごした思い出は2人の絆
Die
verbrachten
Erinnerungen
sind
unser
Band
恐いものなんてない
Es
gibt
nichts
zu
fürchten
2人の間に悲しみはない...
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit...
2人が出会った時は確か雨だった
Als
wir
uns
trafen,
regnete
es,
ich
bin
mir
sicher
距離は近くても心は遠かった
Obwohl
die
Distanz
nah
war,
waren
unsere
Herzen
fern
素直になれない僕がそこに立って
Ich,
der
nicht
ehrlich
sein
konnte,
stand
da
ただ君を見つめているだけで
Und
blickte
dich
einfach
nur
an
恋愛の意味なんて何もわからなかった
Ich
verstand
überhaupt
nichts
von
der
Bedeutung
der
Liebe
時に知らぬ間に君を傷つけていた
Manchmal
verletzte
ich
dich,
ohne
es
zu
merken
ただこの思いを届けたいだけなのに...
Obwohl
ich
dir
doch
nur
diese
Gefühle
übermitteln
wollte...
自分だけには嘘をつきたくなくて
Nur
mich
selbst
wollte
ich
nicht
belügen
駆け出した足は傷だらけ辛くて
Meine
losgerannten
Füße
waren
voller
Wunden,
es
war
schmerzhaft
でもそんなの何も関係なくて
Aber
das
alles
spielte
keine
Rolle
君の手を握り行った初めての海で
Am
Meer,
zu
dem
wir
zum
ersten
Mal
gingen,
als
ich
deine
Hand
hielt
写真に映る君は誰よりも輝いて
Auf
dem
Foto
strahltest
du
heller
als
jeder
andere
次第に2人は一つになって
Allmählich
wurden
wir
beide
eins
もう2度と離れたくはないよ
Ich
will
mich
nie
wieder
von
dir
trennen
今僕が君へ思いを伝えるよ
Jetzt
teile
ich
dir
meine
Gefühle
mit
僕が守るよ
君ノ風になり
Ich
werde
dich
beschützen,
werde
dein
Wind
sein
離ればなれでも
いつまでも
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
für
immer
同じ星空を見上げよう
Lass
uns
zum
selben
Sternenhimmel
aufblicken
2人の間に悲しみはない
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit
過ごした思い出は2人の絆
Die
verbrachten
Erinnerungen
sind
unser
Band
恐いものなんてない
Es
gibt
nichts
zu
fürchten
2人の間に悲しみはない...
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit...
君の焼きもち
強がる姿も
Deine
Eifersucht,
auch
deine
Art,
stark
zu
wirken
全てが僕にとって愛おしいよ
All
das
ist
für
mich
liebenswert
君が望むのならいつでも僕は
Wenn
du
es
wünschst,
werde
ich
jederzeit
走って君の元へ向かうから
Zu
dir
eilen
今は少し離れた場所から
Jetzt,
von
einem
etwas
entfernten
Ort
いつも君を見守ってるから
Wache
ich
immer
über
dich
お互いに信じ合うことを忘れず
Lass
uns
nicht
vergessen,
einander
zu
vertrauen
僕は今も君だけを想う
Ich
denke
auch
jetzt
nur
an
dich
未来なんて誰にもわからないよ
Die
Zukunft
kennt
niemand
誰になんと言われようとも
Egal,
was
irgendjemand
sagt
2人だけの幸せの日々を
夢見て
Träumend
von
glücklichen
Tagen
nur
für
uns
beide
共に歩んで
またあの海で...
Lass
uns
zusammen
gehen,
wieder
an
jenem
Meer...
僕が守るよ
君ノ風になり
Ich
werde
dich
beschützen,
werde
dein
Wind
sein
離ればなれでもいつまでも
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
für
immer
同じ星空を見上げよう
Lass
uns
zum
selben
Sternenhimmel
aufblicken
2人の間に悲しみはない
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit
過ごした思い出は2人の絆
Die
verbrachten
Erinnerungen
sind
unser
Band
恐いものなんてない
Es
gibt
nichts
zu
fürchten
2人の間に悲しみはない...
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit...
僕が守るよ
君ノ風になり
Ich
werde
dich
beschützen,
werde
dein
Wind
sein
離ればなれでもいつまでも
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
für
immer
同じ星空を見上げよう
Lass
uns
zum
selben
Sternenhimmel
aufblicken
2人の間に悲しみはない
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit
過ごした思い出は2人の絆
Die
verbrachten
Erinnerungen
sind
unser
Band
恐いものなんてない
Es
gibt
nichts
zu
fürchten
2人の間に悲しみはない...
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Traurigkeit...
大好きだっていうこの気持ちも
Auch
dieses
Gefühl,
dass
ich
dich
sehr
liebe
胸の中にある確かな希望
Die
sichere
Hoffnung
in
meiner
Brust
「でも私には重すぎる荷物があるから...」
"Aber
ich
habe
eine
Last,
die
zu
schwer
für
mich
ist..."
君ノ風になり包み込むよ
Ich
werde
dein
Wind
sein
und
dich
umhüllen
もうすぐ君の迎えが来るの?
Kommt
bald
jemand,
um
dich
abzuholen?
誰もそんな事信じたくないよ
Niemand
will
so
etwas
glauben
また君の笑顔が蘇る
Wieder
taucht
dein
Lächeln
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N.o.b.u!!!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.