Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taiyouni Mukatte Sakuhana
Zur Sonne blühende Blume
太陽に向かって咲く花は
Die
Blume,
die
zur
Sonne
hin
blüht,
誰よりも輝いてる
strahlt
heller
als
jeder
andere.
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Auch
wenn
keine
Blüte
kommt,
streck
deine
Wurzeln
aus,
名もなき奇麗な花
du
namenlose,
schöne
Blume.
昨日までの雨も上がり
Der
Regen
von
gestern
hat
auch
aufgehört,
今日は晴れ渡り
heute
ist
es
strahlend
klar.
少し眠い目覚めぬ心
体は
Ein
wenig
schläfrig,
ein
unerwachtes
Herz,
der
Körper
また目をつむった
schloss
wieder
die
Augen.
夢を見た
はしゃいでいた
Ich
sah
einen
Traum,
ich
tollte
herum,
幼き頃の遠い記憶
eine
ferne
Erinnerung
aus
Kindertagen.
その瞳は輝いてた
Diese
Augen
strahlten,
忘れかけていた
ich
hatte
es
fast
vergessen.
太陽に向かって咲く花は
Die
Blume,
die
zur
Sonne
hin
blüht,
誰よりも輝いてる
strahlt
heller
als
jeder
andere.
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Auch
wenn
keine
Blüte
kommt,
streck
deine
Wurzeln
aus,
名もなき奇麗な花
du
namenlose,
schöne
Blume.
目覚めた朝にふと思った
Als
ich
aufwachte,
dachte
ich
plötzlich,
庭の花に水をあげよう
ich
sollte
die
Blume
im
Garten
gießen.
うつ伏せのまま一輪の花
Eine
einzelne
Blume,
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
僕の思いを受け取った
nahm
meine
Gefühle
entgegen.
太陽
月が微笑みの中
Inmitten
des
Lächelns
von
Sonne
und
Mond,
今もどこかで暗闇の中
auch
jetzt
irgendwo
in
der
Dunkelheit,
誰も気付かぬ君の優しさ
deine
Güte,
die
niemand
bemerkt,
今
僕が気づいた
jetzt
habe
ich
sie
bemerkt.
人に踏まれても
けなされても
Auch
wenn
Menschen
auf
dich
treten,
dich
schmähen,
誰よりも輝いてる
strahlst
du
heller
als
jeder
andere.
太陽の恵み輝きの中
Inmitten
der
Gnade
und
des
Glanzes
der
Sonne
強く根を張ってる
schlägst
du
starke
Wurzeln.
[大丈夫]そんな言葉も
[Alles
gut]
Solche
Worte
聞きたくない程の深い感情
will
ich
gar
nicht
hören,
so
tief
ist
das
Gefühl.
誰に話していいのかも
Wem
ich
es
erzählen
soll,
誰にも話せれない程の奥底にある
tief
im
Innersten,
so
dass
ich
es
niemandem
erzählen
kann,
僕だけが知る気持ちを
sind
die
Gefühle,
die
nur
ich
kenne.
同情なんて求めてないよ
Mitleid
suche
ich
nicht.
そんな時何げない一輪の花が
In
solchen
Momenten
hat
eine
unscheinbare
einzelne
Blume
咲いてこう
咲かせよう
Lass
uns
blühen,
lass
uns
erblühen
lassen,
あなたの綺麗な一輪の花を
deine
schöne
einzelne
Blume.
太陽に向かって咲く花は
Die
Blume,
die
zur
Sonne
hin
blüht,
誰よりも輝いてる
strahlt
heller
als
jeder
andere.
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Auch
wenn
keine
Blüte
kommt,
streck
deine
Wurzeln
aus,
名もなき奇麗な花
du
namenlose,
schöne
Blume.
人に踏まれても
けなされても
Auch
wenn
Menschen
auf
dich
treten,
dich
schmähen,
誰よりも輝いてる
strahlst
du
heller
als
jeder
andere.
太陽の恵み輝きの中
Inmitten
der
Gnade
und
des
Glanzes
der
Sonne
強く根を張ってる
schlägst
du
starke
Wurzeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N.o.b.u!!!, n.o.b.u!!!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.