Текст и перевод песни NOCHICA - Vermelho Lacoste
Vermelho Lacoste
Red Lacoste
Se
liga,
doidão,
não
sou
bandido
Pay
attention,
man,
I'm
not
a
gangster
Tu
deve
tá
me
confundindo
You
must
be
mistaking
me
for
someone
else
Quando
eu
tô
posturado
é
aquilo
When
I'm
postured,
that's
it
Pouco
papo,
sem
sorriso
Little
talk,
no
smile
Aqueles
pique
nosso
Those
stings
are
ours
Kenner
no
pé,
boné
na
cara
Kenner
on
feet,
cap
on
face
Na
relíquia
dos
cria
In
the
relic
of
the
cria
NOCHICA
na
rima
NOCHICA
on
the
rhyme
Brabão,
brabão,
brabão,
ó
Tough,
tough,
tough,
oh
Boné
vermelho,
Lacoste
Red
cap,
Lacoste
Numeração
raspada
Numbering
scraped
Nove
milímetros
tipo
glock
Nine
millimeters
like
a
glock
Meu
vulgo
no
cordão
de
ouro
My
alias
on
a
gold
chain
Ritmo
de
favela,
emoji
no
rosto
Favela
rhythm,
emoji
on
my
face
Eu
beijo
ela
sem
tirar
meu
grillz
I
kiss
her
without
taking
off
my
grillz
Ignorante
igual
a
cravada
do
Vince
Carter
em
2000
Ignorant
like
Vince
Carter's
dunk
in
2000
Sites
de
rap
tipo
TV
Fama,
só
fofoca
Rap
sites
like
TV
Fama,
just
gossip
Ok,
ok-ok,
som
de
alemão
aqui
não
toca
Okay,
okay,
German
music
doesn't
play
here
Final
de
semana
é
derrame,
vou
brotar
na
Nova
The
weekend
is
a
spill,
I'm
going
to
hang
out
in
Nova
As
doida
quando
me
vê
joga,
joga
The
crazy
girls
throw
it,
throw
it
when
they
see
me
Reflexo
de
bolinha,
WG
que
corta
Reflection
of
a
little
ball,
WG
that
cuts
Dinheiro
no
bolso
gastando
com
droga
Money
in
my
pocket
spending
on
drugs
Marquinha
de
fita,
bebê,
melhor
forma
(gostosa)
Tape
mark,
baby,
best
shape
(delicious)
Não
se
assuste
com
os
tiro,
é
teste
Don't
be
alarmed
by
the
shots,
it's
a
test
Conhecido
como
Faixa
de
Gaza
Known
as
the
Gaza
Strip
Em
dia
de
guerra
ninguém
sai
de
casa
Nobody
leaves
the
house
on
war
days
Cheio
de
ódio
Full
of
hate
Ouvindo
as
relíquia
do
Rodson
Listening
to
Rodson's
relics
Maconha
na
blunt
Weed
in
the
blunt
Se
ela
fala:
Bota,
eu
boto
If
she
says:
Put
it,
I
put
it
No
pé,
Air
Max
200
eu
porto
On
my
feet,
I
wear
Air
Max
200
Um
mano
pilotando
A
bro
piloting
Eu
rajando
balão
na
garupa
da
moto
I
burst
a
balloon
on
the
back
of
the
motorcycle
Aquele
cracudo
é
cria
That
crackhead
is
cria
Não
mexe,
se
não
tu
fica
fodido
Don't
mess,
or
you'll
get
screwed
Moleque
embalado
se
perde
sozinho
Packaged
kid
gets
lost
alone
A
barca
dobrando
a
esquina
The
boat
turning
the
corner
Mas
os
flagrante
já
tava
escondido
But
the
flags
were
already
hidden
Eu
sou
rapper,
não
sou
envolvido
I'm
a
rapper,
I'm
not
involved
Boné
vermelho
tampando
a
cara
Red
cap
covering
my
face
Não
quero
ser
visto
I
don't
want
to
be
seen
Cara
e
jeito
de
puto,
sem
sorriso
Face
and
way
of
a
boy,
without
a
smile
Sou
um
cara
de
poucos
amigos
I'm
a
guy
of
few
friends
Tem
alguns
que
eu
desconfio
There
are
some
I
distrust
Playboy
acha
que
fogos
é
tiro
Playboy
thinks
fireworks
are
gunshots
Sangue
nos
olhos
tipo
colírio
Blood
in
my
eyes
like
eye
drops
Pornografia
também
é
vício
Pornography
is
also
an
addiction
Desde
cedo,
escolhas
erradas
From
an
early
age,
wrong
choices
Os
conselho'
de
merda
não
vale
de
nada
The
shitty
advice
is
worth
nothing
Moro
aqui
a
vida
toda,
chefão,
papo
só
I've
lived
here
all
my
life,
boss,
just
talking
Tô
de
mal
humor
hoje,
menor
I'm
in
a
bad
mood
today,
kid
Cara
fechada
por
causa
do
ódio,
porra
Face
closed
because
of
hate,
damn
it
Se
liga,
doidão,
não
sou
bandido
Pay
attention,
man,
I'm
not
a
gangster
Tu
deve
tá
me
confundindo
You
must
be
mistaking
me
for
someone
else
Quando
eu
tô
posturado
é
aquilo
When
I'm
postured,
that's
it
Pouco
papo,
sem
sorriso
Little
talk,
no
smile
Se
liga,
doidão,
não
sou
bandido
Pay
attention,
man,
I'm
not
a
gangster
Tu
deve
tá
me
confundindo
You
must
be
mistaking
me
for
someone
else
Quando
eu
tô
posturado
é
aquilo
When
I'm
postured,
that's
it
Pouco
papo,
sem
sorriso
Little
talk,
no
smile
Se
liga,
doidão,
não
sou
bandido
Pay
attention,
man,
I'm
not
a
gangster
Tu
deve
tá
me
confundindo
You
must
be
mistaking
me
for
someone
else
Quando
eu
tô
posturado
é
aquilo
When
I'm
postured,
that's
it
Pouco
papo,
sem
sorriso
Little
talk,
no
smile
Se
liga,
doidão,
não
sou
bandido
Pay
attention,
man,
I'm
not
a
gangster
Tu
deve
tá
me
confundindo
You
must
be
mistaking
me
for
someone
else
Quando
eu
tô
posturado
é
aquilo
When
I'm
postured,
that's
it
Pouco
papo,
sem
sorriso
Little
talk,
no
smile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chf, Nochica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.