NOEL PETRO - La Reina de las Cruces - перевод текста песни на немецкий

La Reina de las Cruces - NOEL PETROперевод на немецкий




La Reina de las Cruces
Die Königin von Las Cruces
Con la reina de las cruces, casi que me tiro al salto,
Mit der Königin von Las Cruces hätte ich mich fast ins Unglück gestürzt,
Pero ella ya no merece, que yo me tire tan alto,
Aber sie verdient es nicht mehr, dass ich mich so hoch für sie werfe,
La reina nadie conoce, y todo será olvidao,
Die Königin kennt niemand, und alles wird vergessen sein,
Porque ahora le llaman claudia, y el norte la ha transtornao,
Weil sie jetzt Claudia genannt wird, und der Norden hat sie verändert,
Ay... yo estuviera enterreao, la hubieran entrevistao,
Ach... wäre ich begraben, hätten sie sie interviewt,
Ella hubiera contestao, burro mocho descansao,
Sie hätte geantwortet: "Stumpfer, ausgedienter Esel",
Nunca fuí bien enamorao, jamás un beso le dao,
Ich war nie richtig verliebt, habe ihr nie einen Kuss gegeben,
El desayuno en la cama, a mi nunca me ha le dao,
Frühstück ans Bett hat sie mir nie gebracht,
Zapatos no me ha comprao, por las cruces no he pasao,
Schuhe hat sie mir keine gekauft, durch Las Cruces bin ich nicht gegangen,
Menise no me ha pegao, con ellos nunca he viajáo,
Menise hat sie mir nicht verpasst, mit ihnen bin ich nie gereist,
Un cantante fracasáo, a mi altura núnca ha estáo,
Ein gescheiterter Sänger war nie auf meinem Niveau,
Yo vengo de otro planeta, y el es del rabo pelao,
Ich komme von einem anderen Planeten, und er ist ein Niemand.
Intro
Intro
Está petulante, le faltó una tuerca, me niegas a mí,
Sie ist eingebildet, ihr fehlt eine Schraube, sie leugnet mich,
Engañas al chofer, carlos andrés y también a tí,
Sie betrügt den Fahrer, Carlos Andrés und auch sich selbst,
Le distes la matada a santader, no sabe mentir,
Sie hat Santander den Todesstoß versetzt, er kann nicht lügen,
A los periodistas, a los locutores tiene que sufrir,
Die Journalisten, die Radiosprecher, muss sie ertragen,
Intro
Intro
Con la reina de las cruces, casi que me tiro al salto,
Mit der Königin von Las Cruces hätte ich mich fast ins Unglück gestürzt,
Pero ella ya no merece, que yo me tire tan alto,
Aber sie verdient es nicht mehr, dass ich mich so hoch für sie werfe,
La reina nadie conoce, y todo será olvidao,
Die Königin kennt niemand, und alles wird vergessen sein,
Porque ahora le llaman claudia, y el norte la ha transtornao,
Weil sie jetzt Claudia genannt wird, und der Norden hat sie verändert,
Ay... yo estuviera enterreao, la hubieran entrevistao,
Ach... wäre ich begraben, hätten sie sie interviewt,
Ella hubiera contestao, burro mocho descansao,
Sie hätte geantwortet: "Stumpfer, ausgedienter Esel",
Nunca fuí bien enamorao, jamás un beso le dao,
Ich war nie richtig verliebt, habe ihr nie einen Kuss gegeben,
El desayuno en la cama, a mi nunca me ha llevao,
Frühstück ans Bett hat sie mir nie gebracht,
Zapatos no me ha comprao, por las cruces no he pasao,
Schuhe hat sie mir keine gekauft, durch Las Cruces bin ich nicht gegangen,
Menise no me ha pegao, con ellos nunca he viajáo,
Menise hat sie mir nicht verpasst, mit ihnen bin ich nie gereist,
Un cantante fracasáo, a mi altura núnca ha estáo,
Ein gescheiterter Sänger war nie auf meinem Niveau,
Yo vengo de otro planeta, y el es del rabo pelao.
Ich komme von einem anderen Planeten, und er ist ein Niemand.
Está petulante, le faltó una tuerca, me niegas a mí,
Sie ist eingebildet, ihr fehlt eine Schraube, sie leugnet mich,
Engañas al chofer, carlos andrés y también a tí,
Sie betrügt den Fahrer, Carlos Andrés und auch sich selbst,
Le distes la matada a santader, no sabe mentir,
Sie hat Santander den Todesstoß versetzt, er kann nicht lügen,
A los periodistas, a los locutores tiene que sufrir.
Die Journalisten, die Radiosprecher, muss sie ertragen.





Авторы: Noel Petro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.