Текст и перевод песни NOFX - 60%
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
here
to
entertain
you
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
тебя
развлекать,
I'm
here
to
meet
my
friend
the
Russian
я
здесь,
чтобы
встретиться
с
моим
другом
русским,
The
Irish,
the
German,
the
Columbian
ирландцем,
немцем,
колумбийцем.
I
don't
care
how
bad
I
fuck
up
Мне
плевать,
насколько
сильно
я
облажаюсь,
I
care
about
how
fucked
up
I
get
меня
волнует,
насколько
я
нажрусь.
I'm
not
your
clown
Я
не
твой
клоун,
I'm
your
dealer
я
твой
дилер.
And
I'm
holding
three
bindles
of
bullshit
И
у
меня
три
пакетика
дерьма,
And
you're
buyin'
them
'cause
you
are
addicted
а
ты
покупаешь
их,
потому
что
ты
зависима
To
the
pure
and
totally
uncut
от
чистой
и
абсолютно
неразбавленной...
I'm
not
here
to
amuse
you
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
тебя
забавлять,
I'm
here
to
abuse
my
body
я
здесь,
чтобы
гробить
свое
тело.
I'm
here
because
old
habits
die
hard
Я
здесь,
потому
что
старые
привычки
умирают
с
трудом.
And
seriously,
what
else
am
I
supposed
to
do?
И
серьезно,
чем
мне
еще
заниматься?
This
isn't
my
job,
my
hobby,
my
habit
Это
не
моя
работа,
не
мое
хобби,
не
моя
привычка,
It's
sad,
but
this
is
my
life
это
печально,
но
это
моя
жизнь.
Welcome
to
our
mission
statement
Добро
пожаловать
в
наш
манифест:
Total
self-debasement
полное
самоуничижение
And
not
giving
our
all
и
нежелание
выкладываться
по
полной.
Watch
us
Fall!
Смотри,
как
мы
падаем!
It's
not
that
we
don't
pull
it
Дело
не
в
том,
что
мы
не
справляемся,
It's
just
that
we
only
give
about
60
or
so
percent
просто
мы
выкладываемся
только
на
60%
или
около
того.
Would
you
rather
be
fed
bullshit
Ты
бы
предпочла,
чтобы
тебя
кормили
дерьмом
From
some
20-something,
makeup
wearing,
popstar
какие-нибудь
20-летние
разукрашенные
поп-звезды?
"This
one
goes
out
to
all
our
fans
all
over
the
world
"Эта
песня
посвящается
всем
нашим
фанатам
по
всему
миру.
Without
you,
we'd
just
be
us.
Без
вас
мы
были
бы
просто
собой.
So,
I
just
wanna
say
thank
you!
Поэтому
я
просто
хочу
сказать
спасибо!
We
fuckin'
love
you,
Modesto!"
Мы,
блин,
любим
вас,
Модесто!"
And
you're
takin'
it
easy
before
the
show
А
ты
отдыхаешь
перед
концертом,
So
you
won't
lose
your
voice
чтобы
не
сорвать
голос
And
disappoint
your
fans
routine
и
не
разочаровать
своих
фанатов,
And
you
don't
care
about
the
children
тебе
плевать
на
детей,
You
don't
even
know
them
ты
их
даже
не
знаешь.
All
you
know
is
their
money
Все,
что
ты
знаешь,
— это
их
деньги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Nadeau, John O'leary, Kurtis John Henneberry, Anton Yurack, Leif Christensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.