Текст и перевод песни NOFX - Thatcher Fucked the Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thatcher Fucked the Kids
Тэтчер испортила детей
Whatever
happened
to
childhood?
Что
случилось
с
детством,
дорогая?
We′re
all
scared
of
the
kids
in
our
neighborhood
Мы
все
боимся
детей
в
нашем
районе.
They're
not
small,
charming
and
harmless
Они
не
маленькие,
очаровательные
и
безобидные.
They′re
a
violent
bunch
of
bastard
little
shits
Они
— кучка
жестоких
маленьких
ублюдков.
And
anyone
who
looks
younger
than
me
И
любой,
кто
выглядит
моложе
меня,
Makes
me
check
for
my
wallet,
my
phone
and
my
keys
Заставляет
меня
проверить
свой
кошелек,
телефон
и
ключи.
And
I'm
tired
of
being
tired
out
И
я
устал
быть
настороже,
Always
being
on
the
lookout
for
thieving
gits
Всегда
высматривать
воришек.
We're
all
wondering
how
we
ended
up
so
scared
Мы
все
задаемся
вопросом,
как
мы
стали
такими
запуганными.
We
spent
ten
long
years
teaching
our
kids
not
to
care
Мы
потратили
десять
долгих
лет,
уча
детей
наплевательству.
And
that
there′s
no
such
thing
as
society
anyway
И
что
общества,
как
такового,
вообще
не
существует.
And
all
the
rich
folks
act
surprised
И
все
богачи
удивляются,
When
all
sense
of
community
dies
Когда
чувство
общности
умирает.
But
you
just
closed
your
eyes
to
the
other
side
Но
ты
просто
закрыла
глаза
на
обратную
сторону
Of
all
the
things
that
she
did
Всего,
что
она
сделала.
Thatcher
fucked
the
kids
Тэтчер
испортила
детей.
And
it
seems
a
little
bit
rich
to
me
И
мне
кажется
немного
лицемерным,
The
way
the
rich
only
ever
talk
of
charity
То,
как
богатые
говорят
только
о
благотворительности.
In
times
like
the
seventies,
the
broken
down
economy
В
такие
времена,
как
семидесятые,
разрушенная
экономика
Meant
even
the
upper
tier
was
needing
some
help
Означала,
что
даже
высшему
классу
нужна
была
помощь.
But
as
soon
as
things
look
brighter
Но
как
только
дела
налаживаются,
The
grin
gets
wider
and
the
grip
gets
tighter
Улыбка
становится
шире,
а
хватка
крепче.
And
for
every
teenage
tracksuit
mugger
И
на
каждого
подростка-гопника
в
спортивном
костюме
There′s
a
guy
in
a
suit
Есть
парень
в
костюме,
Who
wouldn't
lift
a
finger
for
anybody
else
Который
палец
о
палец
не
ударит
для
кого-либо
еще.
We′re
all
wondering
how
we
ended
up
so
scared
Мы
все
задаемся
вопросом,
как
мы
стали
такими
запуганными.
We
spent
ten
long
years
teaching
our
kids
not
to
care
Мы
потратили
десять
долгих
лет,
уча
детей
наплевательству.
And
that
there's
no
such
thing
as
society
anyway
И
что
общества,
как
такового,
вообще
не
существует.
And
all
the
rich
folks
act
surprised
И
все
богачи
удивляются,
When
all
sense
of
community
dies
Когда
чувство
общности
умирает.
But
you
just
closed
your
eyes
to
the
other
side
Но
ты
просто
закрыла
глаза
на
обратную
сторону
Of
all
the
things
that
she
did
Всего,
что
она
сделала.
Thatcher
fucked
the
kids
Тэтчер
испортила
детей.
You′ve
got
a
generation
raised
on
the
welfare
state
Есть
поколение,
выросшее
на
социальном
обеспечении,
Enjoyed
all
the
benefits
and
did
just
great
Пользовалось
всеми
преимуществами
и
преуспело.
But
as
soon
as
they
were
settled
as
the
richest
of
the
rich
Но
как
только
они
обосновались
среди
самых
богатых,
They
kicked
away
the
ladder,
told
the
rest
of
us
that
life's
a
bitch
Они
убрали
лестницу,
сказав
остальным,
что
жизнь
— дерьмо.
And
it′s
no
surprise
that
all
the
fuck-ups
И
неудивительно,
что
все
эти
неудачники
Didn't
show
up
until
the
kids
had
grown
up
Не
появлялись,
пока
дети
не
выросли.
But
when
no
one
ever
smiles
or
ever
helps
a
stranger
Но
когда
никто
никогда
не
улыбается
и
не
помогает
незнакомцам,
Is
it
any
fucking
wonder
our
society's
in
danger
of
collapse?
Стоит
ли
удивляться,
что
наше
общество
находится
на
грани
краха?
So
all
the
kids
are
bastards
Так
что
все
дети
— ублюдки.
Don′t
blame
them,
yeah,
they
learn
by
example
Не
вини
их,
да,
они
учатся
на
примере.
Blame
the
folks
who
sold
the
future
for
the
highest
bid
Вини
тех,
кто
продал
будущее
по
самой
высокой
цене.
That′s
right,
Thatcher
fucked
the
kids
Верно,
Тэтчер
испортила
детей.
So,
you're
sure
you
want
me
to
sing
this
like
Frank
Turner?
Так
ты
уверена,
что
хочешь,
чтобы
я
спел
это
как
Фрэнк
Тернер?
Ask
me
that
question
Задай
мне
этот
вопрос,
The
same
question
in
a,
in
a
Wessex
accent
Тот
же
вопрос
с
уэссекским
акцентом.
Alright,
you
really
want
me
to
sing
this
like
Frank
Turner?
Хорошо,
ты
действительно
хочешь,
чтобы
я
спел
это
как
Фрэнк
Тернер?
People
will
actually,
they′ll
think
you're
Frank,
we
got
this
Люди
действительно,
они
подумают,
что
ты
Фрэнк,
у
нас
получилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.